Translation of "economic approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Economic - translation : Economic approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Promotion of an integrated approach to economic statistics | А. Поощрение комплексного подхода к экономической статистике |
Dalimov R.T. Modelling international economic integration an oscillation theory approach. | Dalimov R.T. Modelling international economic integration an oscillation theory approach. |
(1) Techno Economic Approach for Africa India Movement (TEAM 9) | 1) Технико экономический подход в интересах Африканско Индийского движения (ТИМ 9) |
This approach will ensure peace, stability and economic well being. | Такой подход обеспечит мир, стабильность и экономическое благосостояние. |
Unsurprisingly, this highly ideological approach to economic policy has not succeeded. | Неудивительно, что этот высоко идеологический подход к экономической политике не оказался успешным. |
Political and economic reality demands a more nuanced and cooperative approach. | Условия политической и экономической реальности требуют более тонкого подхода и сотрудничества. |
China is the one place that quietly implements a constructive economic engagement approach. | Китай это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности. |
Accordingly, his foundation advocated an economic actor based approach for rural micro enterprise. | Соответственно, его фонд пропагандирует подход к развитию сельских микропредприятий, в центре которого стоял бы хозяйствующий субъект. |
26. The current approach to planning was developed for economic and social activities. | 26. Нынешний подход к планированию был разработан для целей планирования экономической и социальной деятельности. |
(b) Promoting an integrated approach in the formulation of economic and social policies | b) содействие применению комплексного подхода к разработке экономической и социальной политики |
A more integrated approach to economic and social policies was critical and the Decent Work Agenda could contribute to such an approach. | Более комплексный подход к социально экономическим стратегиям имеет важное значение, и его разработке могла бы способствовать программа обеспечения надлежащей работы. |
Its approach is based on three principles economic development, social development and environmental protection. | Его подход в этой области установлен на трёх началах экономическое развитие, социальное развитие и защита окружающей среды. |
We must develop a non discriminatory approach to sustainable development and economic well being. | Нам следует развивать недискриминационный подход к устойчивому развитию и экономическому благополучию. |
The novelty of the proposed integrated approach to economic statistics would require raising awareness of the need, feasibility and benefits of such an approach. | С учетом новизны предлагаемого комплексного подхода к экономической статистике потребуется повысить уровень осведомленности о необходимости и осуществимости такого подхода и о пользе от его применения. |
Even Ireland, the champion of economic liberalization, has now turned to a more selective approach. | Даже Ирландия, лидер экономической либерализации, стала использовать более избирательные подходы. |
The IMF s recent World Economic Outlook describes the success of this approach in recessionary environments. | Недавний Мировой Экономический Прогноз МВФ описывает успех такого подхода в кризисных условиях. |
GPF uses a holistic approach, linking peace and security with economic justice and human development. | ФГП следует целостному подходу, согласно которому мир и безопасность неразрывно связаны с экономической справедливостью и развитием человечества. |
Such an approach would assist them in their swifter integration into the world economic system. | Такой подход поможет им быстрее интегрироваться в международную экономическую систему. |
73. A pragmatic approach was needed to improve performance in the economic and social sectors. | 73. Для повышения эффективности деятельности экономического и социального секторов необходим прагматический подход. |
We have made the approach user friendly for countries in our recent Atlas of Economic Complexity. | В своем недавнем исследовании в Атласе экономической сложности мы использовали подход, которым страны могут легко воспользоваться. |
In fact, Putin s leadership approach seems fundamentally incompatible with any solution to Russia s current economic woes. | Фактически, подход путинского руководства кажется фундаментально несовместимым с любым разрешением существующих экономических неприятностей России. |
Recognizing that a people centred approach must be at the centre of economic and social development, | признавая, что подход, ориентированный на нужды и интересы людей, должен находиться в центре экономического и социального развития, |
Another approach, which should be seen as complementary, is proposed by the Economic Commission for Africa. | Другой подход, который, конечно же, носит комплементарный характер, предлагает Экономическая комиссия для Африки. |
Finally, a micro economic approach will aim at normative solutions to economic problems that will be of a particular interest to policy makers. quot | Наконец, микроэкономический подход будет нацелен на нормативное решение экономических проблем, которые будут представлять особый интерес для лиц, занимающихся разработкой политики quot . |
Classical economic sociology Economic sociology arose as a new approach to the analysis of economic phenomena emphasizing particularly the role economic structures and institutions play upon society, and the influence a society holds over the nature of economic structures and institutions. | Новизной подхода, в частности, стала попытка объяснить, какую роль экономические структуры и институты играют в обществе, а также какое влияние общество оказывает на характер экономических структур и институтов. |
This approach would promote socially diverse and productive neighborhoods, rather than segregation and pockets of economic stagnation. | Такой подход будет способствовать развитию социально разнообразных и продуктивных районов, а не сегрегации и районов экономического застоя. |
Despite the ECB s aggressive approach, monetary policy in the absence of structural economic reform risks being ineffective. | Несмотря на агрессивный подход ЕЦБ, денежно кредитная политика в отсутствие структурной экономической реформы, рискует быть неэффективной. |
Switzerland strongly favoured an approach integrating economic, social and environmental policies, at both national and international levels. | Швейцария решительно поддерживает такую стратегию, которая объединила бы меры политики в экономической, социальной и экологической сферах на национальном и международном уровнях. |
This will be done by promoting a multisectoral approach that integrates technological, socio economic and environmental considerations. | Это будет осуществляться на основе внедрения многосекторального подхода, предусматривающего комплексный учет технологических, социально экономических и экологических соображений. |
Moreover, the integrated approach stresses the importance of economic statistics in their own right for economic planning and as input to the compilation of national accounts. | Кроме того, в рамках этого комплексного подхода делается особый упор на важность самих по себе данных экономической статистики для экономического планирования и как исходных данных для составления национальных счетов. |
Chinese leaders constant effort to expand economic cooperation stands in stark contrast to America s approach to the region. | Постоянные усилия по расширению экономического сотрудничества китайских лидеров резко контрастирует с американским подходом к этому же региону. |
In a recent paper, my colleagues and I showed that such an approach to economic development actually works. | В недавно изданной работемы с моими коллегами показали, что такой подход действительно работает при оценке экономического развития. |
This approach has brought a mix of economic and cultural benefits and likely implications of increased government surveillance. | Этот подход принёс смесь экономических и культурных выгод и возможных последствий в виде роста правительственной слежки. |
The Techno Economic Approach for Africa India Movement initiative is designed to promote technology transfer to West Africa. | Инициатива Движения за технико экономический подход к сотрудничеству Африки и Индии призвана содействовать передаче технологий Западной Африке. |
That strategy encompasses a clear approach to achieving sustainable poverty reduction and long term economic and social development. | Эта стратегия основана на конкретном подходе к достижению устойчивого сокращения уровня нищеты и долгосрочного экономического и социального развития. |
This approach seeks to guarantee that economic progress will find its way into the pocket of every Mexican. | Такое видение вопроса может постепенно превратить схоластические разговоры об экономическом прогрессе в материальное наполнение кармана каждого мексиканца. |
Such an approach would permit the Economic Committee and the Social Committee to be merged for plenary meetings. | Это делает возможным объединение экономического и социального комитетов в этап пленарных заседаний. |
The need for an integrated approach bringing together the political, economic, social and environmental dimensions was widely stressed. | Многими подчеркивалась необходимость комплексного подхода, увязывающего политические, экономические, социальные и экологические аспекты. |
We need to develop a more durable, and country specific approach, based on fairness, economic circumstance and need. | Необходимо разработать на основе принципа справедливости и с учетом экономических условий и имеющихся потребностей более надежный и направленный на удовлетворение потребностей той или иной конкретной страны подход. |
An integrated approach should focus on promotion and protection of human rights, economic development and elimination of conflicts. | Основное внимание следует уделить вопросам поощрения и защиты прав человека, экономического развития и урегулирования конфликтов, применяя при этом комплексный подход. |
A comprehensive approach was necessary in order to improve social, economic and environmental factors in any development strategy. | В рамках любой стратегии и развития в целях укрепления социальных, экономических и экологических факторов необходим всесторонний подход. |
Recognizing the need for a more integrated approach to development analysis, the Department has transformed the annual World Economic Survey into the World Economic and Social Survey. | 140. Признавая необходимость более комплексного подхода к анализу развития, Департамент изменил формат ежегодного quot Обзора мирового экономического положения quot , преобразовав его в quot Обзор мирового экономического и социального положения quot . |
Approach | ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ МЕТОДИКА |
Approach | Подход |
Approach. | Подойди. |
Related searches : More Economic Approach - Economic Struggle - Economic Needs - Economic Report - Economic Implications - Economic Means - Economic Man - Economic Department - Economic Revival - Economic View - Economic Measures - Economic Field