Translation of "economic view" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But this view is misleading, particularly in the current economic situation.
Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации.
The situation has deteriorated in view of the severe economic crisis.
Ситуация еще более ухудшилась в виду жестокого экономического кризиса.
Children are vulnerable from a physiological, psychological and economic point of view.
Дети уязвимы, и их нужды следует учитывать в первую очередь.
The current world economic situation was encouraging, in the view of several participants.
По мнению ряда участников, нынешняя мировая экономическая ситуация является обнадеживающей.
The news from the point of view of economic reform is very positive.
Весьма позитивны и новости относительно экономической реформы.
(a) Measures to improve the economic environment with a view to eradicating poverty
а) меры по улучшению экономических условий с целью искоренения нищеты
(a) measures to improve the economic environment with a view to eradicating poverty
а) меры по улучшению экономических условий с целью искоренения нищеты
But in most economic analysis, the decision makers point of view is quite narrow.
Но в большинстве экономических анализов точка зрения лиц, принимающих решения, является весьма узкой.
In two crucial areas, macroeconomics and global economic development, the emerging economies view prevailed.
В двух ключевых областях, макроэкономике и глобальном экономическом развитии, преобладал взгляд развивающихся экономик.
In our view, all human rights be they political, cultural or economic are inseparable.
По нашему мнению, все права человека  будь то политические, культурные или экономические  неразделимы.
(b) Create stable socio economic and political conditions with a view to settling populations
b) создания социально экономических и политических условий, обеспечивающих закрепление населения
In his delegation apos s view, humanitarian considerations should take precedence over economic considerations.
По мнению его делегации, гуманитарные соображения должны возобладать над экономическими.
And, as a consequence, the Western view of Africa's economic dilemma is framed wrongly.
И, как результат, западный взгляд на экономическую дилемму Африки сформирован неверно.
The narrow view of the catastrophe s economic impact is that Japan doesn t really matter anymore.
Узкий взгляд на экономические последствия катастрофы заключается в том, что Япония уже, в действительности, не оказывает существенного влияния на остальной мир.
That, in our view, would enhance the much needed economic development in the affected countries.
Это, по нашему мнению, будет способствовать столь необходимому экономическому развитию в пострадавших странах.
Strong domestic intellectual property rules, in this view, are essential to economic growth and development.
С этой точки зрения наличие во внутреннем законодательстве действенных норм, регулирующих вопросы интеллектуальной собственности, исключительно важно для экономического роста и развития.
Such an initiative is most urgent in view of the economic difficulties facing developing countries.
Выдвижение такой инициативы особенно своевременно в свете экономических трудностей, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
From an economic point of view, EU enlargement opens new challenges and opportunities for Russia seconomy.
С экономической точки зрения расширение ЕС ставит новые задачи и открывает новые возможности для российской экономики.
In the view of his delegation, social development and economic development must go hand in hand.
Делегация Египта считает, что социальное развитие и экономическое развитие должны происходить параллельно.
Myanmar shares the view that economic and social developments are prerequisites for lasting peace and security.
Мьянма разделяет мнение о том, что экономическое и социальное развитие является предварительным условием для прочного мира и безопасности.
We share the view of the Secretary General that many conflicts have economic and social origins.
Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что многие конфликты имеют экономические и социальные корни.
Myanmar shares the view that economic and social developments are prerequisites for lasting peace and security.
quot Мьянма разделяет мнение о том, что экономическое и социальное развитие является предварительным условием для прочного мира и безопасности.
In his delegation apos s view, economic development was the cornerstone of social stability and development.
По мнению делегации выступающего, экономическое развитие имеет решающее значение для обеспечения социальной стабильности и развития.
The Minister of Finance was of the view that the economic and fiscal stabilization programme had put Anguilla on a path of sustainable economic development.
Министр финансов заявил, что программы экономической и финансовой стабилизации позволили Ангилье встать на путь устойчивого экономического развития.
With a view to achieving sustainable economic development, as of 1988 wide ranging economic reforms had been introduced in Myanmar based on market oriented policies.
В целях достижения устойчивого экономического развития с 1988 года в Мьянме начали проводиться широкомасштабные экономические реформы, основанные на имеющей рыночную ориентацию политике.
Ctrl Shift View Split View Expand View
Ctrl Shift Вид Разделить на две части Увеличить размер представления
Ctrl Shift View Split View Shrink View
Ctrl Shift Вид Уменьшить размер представления
Tree view, icon view and list view
Иерархический список, пиктограммы и обычный список.
View View Layouts
Вид Настройка панелей
Inside view view
Вид изнутри
View View Mode...
Вид Режим отображения...
View Link View
Вид Связать панель
View Detach View
Скрыть меню
View Reset View
Правка Шрифты...
View View Mode
Вид Режим просмотра
View View Mode
Файл Экспорт
Policymakers often view nomadic pastoralism as an archaic and unproductive way of life, with little economic benefit.
Политические руководители часто рассматривают пасторализм как архаичный и непроизводительный образ жизни, приносящий мало пользы экономике.
The entropic view assumes that economic processes produce irreversible consequences because of their multiple interactions with nature.
Энтропийная точка зрения предполагает, что экономические процессы вызывают необратимые последствия из за множественных взаимодействий с природой.
However, they tend to view the problem as one that is simply economic as opposed to discriminatory.
При этом они часто рассматривают эту проблему как чисто экономическую и не связанную с дискриминацией.
In Sri Lanka apos s view, SAARC should now extend its horizon beyond economic and social cooperation.
По мнению Шри Ланки, СААРК должна сейчас расширить свои горизонты за пределы экономического и социального сотрудничества.
Many view the lack of economic alternatives as one of the factors which keep the war going.
Согласно широко распространенной точке зрения, одним из факторов, способствующих продолжению войны, является отсутствие экономических альтернатив.
40. Cleaning up space debris was impracticable, from both the technical and the economic point of view.
40. Очистить космическое пространство от мусора практически невозможно как с технической, так и с экономической точки зрения.
From an economic point of view, this is good math, isn't it, that we should do this?
С экономической точки зрения, целесообразно ведь так и поступить?
From an economic point of view, this is good math, isn't it, that we should do this?
С экономической точки зрения, неплохая математика, но следует ли так поступать?
To remove a view select View Remove View
Для удаления вида выберите Вид Удалить вид

 

Related searches : Economic Struggle - Economic Needs - Economic Report - Economic Implications - Economic Approach - Economic Means - Economic Man - Economic Department - Economic Revival - Economic Measures - Economic Field - Economic Information