Translation of "emergency camps" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In the first phase, during the war itself, aid is for humanitarian relief, focusing on food, water, emergency medicine, and refugee camps. | На первой фазе, во время самой войны, помощь направлена на облегчение гуманитарных проблем и в основном сводится к поставкам продуктов питания, воды, медикаментов для первой помощи, а также созданию лагерей беженцев. |
The emphasis for winter is on emergency help for up to 800,000 displaced persons, of whom 350,000 are in camps near Jalalabad. | Основные нужды на зиму это чрезвычайная помощь порядка 800 000 перемещенным лицам, из которых 350 000 человек находятся в лагерях близ Джелалабада. |
DETENTION CAMPS | В ЛАГЕРЯ ДЛЯ ЗАДЕРЖАННЫХ |
Efforts by the United Nations and its partners in relief to address the emergency needs in the camps have resulted in some improvements. | Благодаря усилиям Организации Объединенных Наций и ее партнеров по оказанию чрезвычайной помощи, направленным на удовлетворение неотложных потребностей в лагерях, удалось добиться некоторого улучшения положения. |
Flooding prompted the relocation of internally displaced persons in some camps and emergency interventions to safeguard minimum sanitary conditions in all three Darfur states. | Наводнение вызвало необходимость перевода в другие места внутренних перемещенных лиц в некоторых лагерях и принятия чрезвычайных мер в целях обеспечения минимально приемлемых санитарных условий во всех трех штатах Дарфура. |
These generators supply power to all positions in the area of operation and provide emergency back up at headquarters and in the main camps. | Эти генераторы обеспечивают электроэнергией все места развертывания в районе осуществления миссии, а также служат резервным источником электроэнергии для штаба и основных лагерей на случай аварии. |
Among these, UNICEF targeted 4.1 million people for emergency relief assistance in the southern states, transitional zones and displaced camps around Khartoum in 1994. | В 1994 году ЮНИСЕФ определил, что из этого числа 4,1 млн. человек из южных штатов, quot переходных quot зон и лагерей для перемещенных лиц в районе Хартума нуждаются в помощи. |
Military training camps | Военные учебные лагеря |
For the estimated 300,000 people who remain displaced and continue to rely on emergency assistance in the camps, such assistance will continue to be provided. | Оказание такой помощи примерно 300 000 человек, которые остаются в числе перемещенных лиц и которые по прежнему полагаются на чрезвычайную помощь, находясь в лагерях, будет продолжено. |
(b) Emergency package in emergency countries | b) комплекс чрезвычайных мероприятий в странах, нуждающихся в чрезвычайной помощи |
Darfur and its camps | Дарфур и находящиеся в нем лагеря |
camps . 84 86 19 | лагерей военнопленных . 84 86 18 |
There are no camps. | Там нет никаких лагерей. |
Close the camps NOW! | Закрыть лагерях сейчас! |
Emergency | Чрезвычайные ситуации |
In the municipalities of Tola, San Juan del Sur and El Viejo, UNDP assisted residents left homeless in building temporary camps for shelter and providing other emergency assistance. | В муниципалитетах Тола, Сан Хуан дель Сур и Эль Вьехо ПРООН оказала содействие жителям, оставшимся без крова, в сооружении временных лагерей и предоставила другие виды чрезвычайной помощи. |
Commends States which have actively engaged in preserving sites that served as Nazi death camps, concentration camps, forced labour camps and prisons during the Holocaust | выражает признательность тем государствам, которые активно способствовали сохранению мест, использовавшихся в качестве нацистских лагерей смерти, концентрационных лагерей, принудительно трудовых лагерей и тюрем во время Холокоста |
Is it to improve the situation in the camps or to close down the camps? | Улучшить ситуацию в лагерях или закрыть лагеря? |
Project Tent terrorist training camps | проект Тент лагеря для подготовки террористов |
Those camps are the following | Этими лагерями являются |
system, prefabricated camps and vehicles. | обслуживание систем связи, сборных домов и автотранспортных средств. |
WFP currently delivers 7,000 tons of food to 708,000 beneficiaries each month, including 425,000 school children through emergency school feeding programmes and 142,000 internally displaced persons residing in camps. | В настоящее время МПП ежемесячно поставляет 7000 тонн продовольствия для 708 000 получателей помощи, включая 425 000 школьников в рамках оказания чрезвычайной помощи по обеспечению питания школьников и 142 000 перемещенных внутри страны лиц, проживающих в лагерях. |
While some 300,000 people who remained displaced continued to rely on emergency assistance in the camps, the focus of assistance began to shift from humanitarian to rehabilitation and reconstruction. | И хотя около 300 000 человек, остающихся на положении перемещенных лиц в лагерях, по прежнему нуждаются в чрезвычайной помощи, в настоящее время происходит переориентация деятельности в области оказания помощи с чрезвычайной помощи на восстановление и реконструкцию. |
Emergency preparedness | Готовность к чрезвычайным ситуациям |
Emergency relief | Чрезвычайная помощь |
Emergency countries | Страны, нуждающиеся в чрезвычайной помощи |
Emergency plan | Качественная оценка риска |
Emergency appeals. | Призывы к оказанию чрезвычайной помощи. |
Emergency Procedures | Аварийные процедуры |
Emergency Numbers | Экстренные номераPhonebook memory slot |
B. Emergency | В. Чрезвычайная ситуация |
Emergency plan | Чрезвычайный план |
Emergency special | Чрезвычайные специальные сессии |
Emergency education | Образование в условиях чрезвычайных ситуаций |
C. Emergency | С. Чрезвычайная ситуация |
Emergency evacuation. | Экстренная эвакуация. |
Emergency lamps! | Принесите лампы. |
Emergency Exit | Аварийный выход |
Emergency pennant. | Чрезвычайный вымпел. |
The archaeologists found small camps used just once and larger camps to which hunters returned repeatedly. | Археологи обнаружили небольшие стоянки, использованные однократно, и более крупные, в которые охотники возвращались неоднократно. |
These include window and eave curtains, hammocks, tents or plastic sheeting for use in emergency situations (e.g. refugee camps). The insecticide impregnation is done during the manufacture of the materials. | Из таких материалов производятся занавески для окон и карнизов, гамаки, палатки или пластиковые полотна для использования в чрезвычайных ситуациях (например, в лагерях беженцев). |
4. Commends those States which have actively engaged in preserving those sites that served as Nazi death camps, concentration camps, forced labour camps and prisons during the Holocaust | 4. выражает признательность тем государствам, которые активно способствовали сохранению мест, использовавшихся в качестве нацистских лагерей смерти, концентрационных лагерей, принудительно трудовых лагерей и тюрем во время Холокоста |
Other camps are day camps where the majority of students are bused to and from the camp. | Лагерь выходного дня функционирует с вечера в пятницу до вечера воскресения. |
The blockade of the refugee camps should be lifted so that his organization could enter the camps. | Следует снять блокаду лагерей беженцев, чтобы представители его организации смогли посетить лагеря. |
I've been in Bosnian refugee camps. | Я была в лагерях беженцев в Боснии. |
Related searches : Warring Camps - Opposing Camps - Two Camps - Displacement Camps - Idp Camps - Squalid Camps - Forced Labour Camps - All Political Camps - Emergency Supply - Emergency Phone - Emergency Work - Emergency System - National Emergency