Translation of "emergency camps" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In the first phase, during the war itself, aid is for humanitarian relief, focusing on food, water, emergency medicine, and refugee camps.
На первой фазе, во время самой войны, помощь направлена на облегчение гуманитарных проблем и в основном сводится к поставкам продуктов питания, воды, медикаментов для первой помощи, а также созданию лагерей беженцев.
The emphasis for winter is on emergency help for up to 800,000 displaced persons, of whom 350,000 are in camps near Jalalabad.
Основные нужды на зиму это чрезвычайная помощь порядка 800 000 перемещенным лицам, из которых 350 000 человек находятся в лагерях близ Джелалабада.
DETENTION CAMPS
В ЛАГЕРЯ ДЛЯ ЗАДЕРЖАННЫХ
Efforts by the United Nations and its partners in relief to address the emergency needs in the camps have resulted in some improvements.
Благодаря усилиям Организации Объединенных Наций и ее партнеров по оказанию чрезвычайной помощи, направленным на удовлетворение неотложных потребностей в лагерях, удалось добиться некоторого улучшения положения.
Flooding prompted the relocation of internally displaced persons in some camps and emergency interventions to safeguard minimum sanitary conditions in all three Darfur states.
Наводнение вызвало необходимость перевода в другие места внутренних перемещенных лиц в некоторых лагерях и принятия чрезвычайных мер в целях обеспечения минимально приемлемых санитарных условий во всех трех штатах Дарфура.
These generators supply power to all positions in the area of operation and provide emergency back up at headquarters and in the main camps.
Эти генераторы обеспечивают электроэнергией все места развертывания в районе осуществления миссии, а также служат резервным источником электроэнергии для штаба и основных лагерей на случай аварии.
Among these, UNICEF targeted 4.1 million people for emergency relief assistance in the southern states, transitional zones and displaced camps around Khartoum in 1994.
В 1994 году ЮНИСЕФ определил, что из этого числа 4,1 млн. человек из южных штатов, quot переходных quot зон и лагерей для перемещенных лиц в районе Хартума нуждаются в помощи.
Military training camps
Военные учебные лагеря
For the estimated 300,000 people who remain displaced and continue to rely on emergency assistance in the camps, such assistance will continue to be provided.
Оказание такой помощи примерно 300 000 человек, которые остаются в числе перемещенных лиц и которые по прежнему полагаются на чрезвычайную помощь, находясь в лагерях, будет продолжено.
(b) Emergency package in emergency countries
b) комплекс чрезвычайных мероприятий в странах, нуждающихся в чрезвычайной помощи
Darfur and its camps
Дарфур и находящиеся в нем лагеря
camps . 84 86 19
лагерей военнопленных . 84 86 18
There are no camps.
Там нет никаких лагерей.
Close the camps NOW!
Закрыть лагерях сейчас!
Emergency
Чрезвычайные ситуации
In the municipalities of Tola, San Juan del Sur and El Viejo, UNDP assisted residents left homeless in building temporary camps for shelter and providing other emergency assistance.
В муниципалитетах Тола, Сан Хуан дель Сур и Эль Вьехо ПРООН оказала содействие жителям, оставшимся без крова, в сооружении временных лагерей и предоставила другие виды чрезвычайной помощи.
Commends States which have actively engaged in preserving sites that served as Nazi death camps, concentration camps, forced labour camps and prisons during the Holocaust
выражает признательность тем государствам, которые активно способствовали сохранению мест, использовавшихся в качестве нацистских лагерей смерти, концентрационных лагерей, принудительно трудовых лагерей и тюрем во время Холокоста
Is it to improve the situation in the camps or to close down the camps?
Улучшить ситуацию в лагерях или закрыть лагеря?
Project Tent terrorist training camps
проект Тент   лагеря для подготовки террористов
Those camps are the following
Этими лагерями являются
system, prefabricated camps and vehicles.
обслуживание систем связи, сборных домов и автотранспортных средств.
WFP currently delivers 7,000 tons of food to 708,000 beneficiaries each month, including 425,000 school children through emergency school feeding programmes and 142,000 internally displaced persons residing in camps.
В настоящее время МПП ежемесячно поставляет 7000 тонн продовольствия для 708 000 получателей помощи, включая 425 000 школьников в рамках оказания чрезвычайной помощи по обеспечению питания школьников и 142 000 перемещенных внутри страны лиц, проживающих в лагерях.
While some 300,000 people who remained displaced continued to rely on emergency assistance in the camps, the focus of assistance began to shift from humanitarian to rehabilitation and reconstruction.
И хотя около 300 000 человек, остающихся на положении перемещенных лиц в лагерях, по прежнему нуждаются в чрезвычайной помощи, в настоящее время происходит переориентация деятельности в области оказания помощи с чрезвычайной помощи на восстановление и реконструкцию.
Emergency preparedness
Готовность к чрезвычайным ситуациям
Emergency relief
Чрезвычайная помощь
Emergency countries
Страны, нуждающиеся в чрезвычайной помощи
Emergency plan
Качественная оценка риска
Emergency appeals.
Призывы к оказанию чрезвычайной помощи.
Emergency Procedures
Аварийные процедуры
Emergency Numbers
Экстренные номераPhonebook memory slot
B. Emergency
В. Чрезвычайная ситуация
Emergency plan
Чрезвычайный план
Emergency special
Чрезвычайные специальные сессии
Emergency education
Образование в условиях чрезвычайных ситуаций
C. Emergency
С. Чрезвычайная ситуация
Emergency evacuation.
Экстренная эвакуация.
Emergency lamps!
Принесите лампы.
Emergency Exit
Аварийный выход
Emergency pennant.
Чрезвычайный вымпел.
The archaeologists found small camps used just once and larger camps to which hunters returned repeatedly.
Археологи обнаружили небольшие стоянки, использованные однократно, и более крупные, в которые охотники возвращались неоднократно.
These include window and eave curtains, hammocks, tents or plastic sheeting for use in emergency situations (e.g. refugee camps). The insecticide impregnation is done during the manufacture of the materials.
Из таких материалов производятся занавески для окон и карнизов, гамаки, палатки или пластиковые полотна для использования в чрезвычайных ситуациях (например, в лагерях беженцев).
4. Commends those States which have actively engaged in preserving those sites that served as Nazi death camps, concentration camps, forced labour camps and prisons during the Holocaust
4. выражает признательность тем государствам, которые активно способствовали сохранению мест, использовавшихся в качестве нацистских лагерей смерти, концентрационных лагерей, принудительно трудовых лагерей и тюрем во время Холокоста
Other camps are day camps where the majority of students are bused to and from the camp.
Лагерь выходного дня функционирует с вечера в пятницу до вечера воскресения.
The blockade of the refugee camps should be lifted so that his organization could enter the camps.
Следует снять блокаду лагерей беженцев, чтобы представители его организации смогли посетить лагеря.
I've been in Bosnian refugee camps.
Я была в лагерях беженцев в Боснии.

 

Related searches : Warring Camps - Opposing Camps - Two Camps - Displacement Camps - Idp Camps - Squalid Camps - Forced Labour Camps - All Political Camps - Emergency Supply - Emergency Phone - Emergency Work - Emergency System - National Emergency