Translation of "employment of women" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Employment of Women Data and Analysis
Занятость женщин данные и анализ
Employment of women in rural areas
Занятость женщин в сельских районах
Employment rate and economic independence of women
Коэффициент занятости и экономическая самостоятельность женщин
Enhancing the employment opportunities of migrant women
Расширение возможностей женщин мигрантов в сфере занятости
Chapter 9 Women and employment
Глава 9 Женщины и занятость
To improve the economic independence of women and provide sensible employment, the State Employment Assistance Programme for 2003 2005 provides for measures to promote employment among women.
Для повышения экономической самостоятельности женщин и обеспечения рациональной занятости в рамках Государственной программы содействия занятости населения на 2003 2005 годы предусмотрены меры по содействию занятости женщин.
Other laws restricted the employment of women and children.
Другие законы ограничили использование труда женщин и детей.
Convention No. 122 Employment and vocational training of women.
Конвенция   122 Занятость и профессионально техническое обучение женщин.
Women and employment in the service sector
Женщины и занятость в секторе услуг
(d) Promoting programmes for the employment of women and youth
d) оказание содействия осуществлению программ, направленных на обеспечение занятости среди женщин и молодежи
6. Promoting employment opportunities and advancement for women
6. Расширение возможностей трудоустройства для женщин и улучшение их положения
Education and health are also important sectors of employment for women.
Кроме того, образование и здравоохранение являются важными секторами занятости для женщин.
Substantial numbers of women in employment are in fact under employed.
Значительная часть занятых женщин работает неполный рабочий день.
This is why there are significantly less middle aged women seeking employment through Employment Bureaus.
Согласно данным различных бюро занятости, доля женщин среднего возраста, которые ищут работу, ниже доли молодых женщин.
This workshop focused primarily on four major areas, namely, women and health, women and employment, women and education, and special groups of women.
Этот семинар был посвящен главным образом четырем крупным вопросам, таким, как женщины и здравоохранение, женщины и занятость, женщины и образование и особые женские группы.
Family policy and women apos s employment and fertility
Политика в области семьи занятость женщин рождаемость
Information relating to women in the field of employment in Pakistan The following tables give some idea of the situation in Pakistan as it relates to women and employment.
Таблица 11.03. Распределение несельскохозяйственных рабочих в формальном и неформальном секторах ( )
Or consider the employment experience of men and women over age 65.
Или, к примеру, опыт занятости мужчин и женщин в возрасте более 65 лет.
The employment of women was consequently a top priority for the Government.
По этим причинам обеспечение занятости женщин является главной приоритетной задачей правительства.
Emphasis is also given for the preparation of women refugees for employment.
Особое внимание также уделяется подготовке к трудоустройству беженцев женщин.
60. Technological change is a major factor in the employment of women.
60. Важным фактором в занятости женщин являются технологические изменения.
2.9 Part VIII of the Employment Act provides for conditions pertaining to the Employment of Women and Young Persons and states that
В части VIII Закона о занятости оговариваются условия, касающиеся занятости женщин и молодежи, и провозглашается, что
Increased participation of women in political life contributes to women friendly services, greater employment of women and policy development based on the specific needs of women and girls.
Более широкое участие женщин в политической жизни способствует созданию услуг, отвечающих интересам женщин, расширению занятости женщин и разработке политики с учетом конкретных потребностей женщин и девочек.
Over the same period, full time employment for women grew by 18.1 per cent, while part time employment for women grew by 34.4 per cent
за тот же самый период число женщин, занятых полный рабочий день, увеличилось на 18,1 процента, а число женщин, занятых неполный день, увеличилось на 34,4 процента
Educated women are more challenged in employment than uneducated ones.
Женщины, имеющие образование, испытывают больше проблем в сфере занятости, чем необразованные.
Women are also finding employment as pilots in commercial airlines.
Женщины также работают пилотами на коммерческих авиалиниях.
Women were also choosing self employment to a greater extent.
Кроме того, женщины все чаще останавливают свой выбор на самостоятельной занятости.
The Measure had also supported equality proofing by the Equality Authority of employment policies and organizations, and research on women returning to employment and training and on women entrepreneurs.
К настоящему времени в результате реализации программы улучшилось положение более 7 тыс.
Promulgated by Legislative Decree No. 32 of 14 June 1936, the Employment Act also regulates all matters relating to the employment of women
Обнародованный Законодательным декретом 32 от 14 июня 1936 года Закон о занятости также регламентирует вопросы, касающиеся трудоустройства женщин
Moreover, in national employment legislation, there is no regulation stipulating that the consent of husbands is required for the employment of married women.
Кроме того, в национальном законодательстве в области занятости нет никаких положений, предусматривающих необходимость получения согласия со стороны мужа для приема на работу замужних женщин.
The data of the Employment Bureau indicate that the age of men and women seeking employment is mostly uniform in the younger age categories.
Согласно данным Бюро по вопросам занятости, количество мужчин и женщин, ищущих работу, примерно одинаково в более низких возрастных категориях.
To eliminate the discrimination of women in the areas of earnings, employment, access to credit and employment related public and private social benefit systems.
ликвидировать дискриминацию женщин в таких областях, как трудовые доходы, занятость, доступ к кредитам и связанные с занятостью государственные и частные системы социальной помощи
72.5 of the women sought full time employment while the remaining 27.5 sought part time employment (compared to 88.2 and 11.8 of men, respectively).
72,5 процента женщин искали работу на условиях полной занятости, а оставшаяся 27,5 процента на условиях неполной занятости (по сравнению с 88,2 процента и 11,8 процента мужчин, соответственно).
Forwarding to employment following the completion of the above mentioned actions, the trained women are integrated into programmes of OAED aiming to find employment.
Направление на работу по завершении осуществления вышеуказанных мер прошедшие профессиональную подготовку женщины включаются в программы OAED, предусматривающие помощь в трудоустройстве.
18. The women workers constitute an important segment of the employment population of the project.
18. Женщины рабочие составляют важную часть рабочей силы, занятой в рамках проекта.
The burden of transitional period, concerning the employment, is mainly carried out by women.
Женщины представлены в недостаточной степени или вообще не представлены в СМИ, а связанное с переходным периодом бремя в отношении занятости в основном коснулось женщин.
There is a difference in the average age of men and women seeking employment.
Средний возраст мужчин и женщин, ищущих работу, неодинаков.
It was currently doing research on discrimination against women in the field of employment.
В настоящее время министерство проводит исследования, касающиеся дискриминации в отношении женщин в области занятости.
Indeed pregnant women are afforded substantial protection under the Employment Act.
В частности, Закон о занятости обеспечивает беременным женщинам существенную степень защиты.
Women were subjected to similar discrimination in education and employment opportunities.
Женщины подвергаются такой же дискриминации в сфере образования и занятости.
(c) quot Women apos s access to employment and entrepreneurship quot .
с) quot Доступ женщин к работе и предпринимательской деятельности quot .
The low participation of women in employment is related both to restricted opportunities of part time employment and to conditions of small differentiation in salary levels.
Низкий уровень участия женщин в занятости объясняется как ограниченными возможностями в области неполной занятости, так и небольшими различиями в уровнях заработной платы.
Without strong union support, women in paid employment would lack the means to negotiate better employment conditions with their employers.
Без твердой профсоюзной поддержки женщины на оплачиваемых рабочих местах не будут иметь возможностей для ведения со своими нанимателями переговоров о более выгодных условиях занятости.
Convention concerning the Employment of Women on Underground Work in Mines of All Kinds (No. 45)
Конвенция ( 45) об использовании женского труда в подземных работах
One such factor is the fact that employment in the informal sector is the source of employment that is most readily available to women.
В качестве прямых методов оценки возможно использование данных социологических опросов, например, о занятости в неформальном секторе.

 

Related searches : Of Women - Emancipation Of Women - Promotion Of Women - Liberation Of Women - Surplus Of Women - Plight Of Women - Needs Of Women - Majority Of Women - Group Of Women - Women Of Faith - Quota Of Women - Place Of Women