Translation of "employment opportunities with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Employment - translation : Employment opportunities with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
C. New employment opportunities | Возможности занятости молодежи |
(a) Expansion of employment opportunities | a) расширения возможностей в области занятости |
9.1.2 The same employment opportunities | Одинаковые возможности трудоустройства |
Measures to improve employment opportunities | Меры по улучшению возможностей в области трудоустройства |
Tourism provides valuable employment opportunities. | Туризм обеспечивает ценные возможности для занятости. |
Employment opportunities and creation of decent jobs with relevant training. | Обеспечение возможностей для трудоустройства и создания надлежащих рабочих мест на основе соответствующей подготовки. |
With respect to employment, I note in particular the Tunisian national employment fund designed to integrate young people with scarce employment opportunities. | Что касается занятости, то я хотел бы обратить внимание на Тунисский национальный фонд занятости, предназначенный для интеграции молодежи, имеющей ограниченные возможности в области занятости. |
This expands educational and employment opportunities. | Это расширяет возможности образования и трудоустройства. |
(d) Employment, educational and training opportunities. | d) возможностей в области трудоустройства, образования и профессиональной подготовки. |
(e) Develop opportunities for productive employment. | е) создать возможности для продуктивной занятости. |
(D) 1995 Amendment to the Equal Opportunities in Employment Law, 5748 1988 ( The Equal Opportunities in Employment Law ) | D) Поправка 1995 года к Закону о равных возможностях в сфере занятости, 5448 1988 ( Закон о равных возможностях в сфере занятости ) |
Faced with the little to no employment opportunities at home, workers are forced to migrate to find employment. | Ввиду, практически, отсутствия возможностей для трудоустройства у себя на родине трудящиеся оказываются вынужденными мигрировать в поиске рабочих мест. |
This in turn would generate employment opportunities. | Это в свою очередь создаст рабочие места. |
Enhancing the employment opportunities of migrant women | Расширение возможностей женщин мигрантов в сфере занятости |
7. Improving employment opportunities for vulnerable groups | 7. Расширение возможностей трудоустройства для уязвимых групп |
Ensuring continuing employment opportunities for the elderly | обеспечение сохранения возможностей трудоустройства для лиц пожилого возраста |
the reduction in economically sustainable employment opportunities. | партнеров Тасис, для реализации которых было выделено 7,3 млн. |
b) Maximizing the economic potential and employment opportunities | b) Максимизация экономических возможностей и возможностей найма |
6. Promoting employment opportunities and advancement for women | 6. Расширение возможностей трудоустройства для женщин и улучшение их положения |
Strategies to achieve productive employment for youth should try to make employment opportunities compatible with their being in school, as that will afford them better work opportunities in future. | Стратегии по обеспечению продуктивной занятости для молодежи должны быть нацелены на обеспечение возможностей занятости с учетом их пребывания в школе, поскольку это обеспечит лучшие возможности трудоустройства в будущем. |
(b) Lost opportunities, including employment, education and social benefits | b) упущенные возможности, в том числе в области трудоустройства, образования и получения социальных льгот |
The main problem is ensuring access to employment opportunities. | Главная проблема состоит в том, чтобы обеспечить доступ женщин к возможностям занятости. |
relation to income, employment and financial opportunities, population policies, | наймом и финансовыми возможностями, демографической политикой, участием в процессе развития и окружающей |
Lack of productive employment opportunities is a general problem. | Общей проблемой является отсутствие возможностей для производительной занятости. |
The objectives of the Framework including enhancing employability and employment opportunities for persons with disabilities. | К целям данного рамочного документа относится повышение трудового потенциала инвалидов и расширение возможностей их трудоустройства. |
The role of the informal sector in generating employment opportunities | А. Роль неформального сектора в расширении возможностей для трудоустройства |
(f) Ensuring economic growth for the promotion of employment opportunities | f) обеспечение экономического роста в интересах расширения возможностей для трудоустройства |
Women were subjected to similar discrimination in education and employment opportunities. | Женщины подвергаются такой же дискриминации в сфере образования и занятости. |
But those imports may also erase a number of manufacturing activities, with negative impact on employment opportunities. | Однако эти импортные товары могут также приводить к исчезновению ряда отраслей производства, что отрицательно сказывается на возможностях занятости. |
It also presupposes creating an environment that enhances remunerative and rewarding employment opportunities through self employment and microenterprises. | Это предполагает также создание условий, способствующих расширению возможностей для индивидуальной трудовой деятельности или создания микропредприятий. |
As far as employment is concerned, the fundamental legislation of the Niger guarantees equal access to employment opportunities. | В целом законодательство Нигера гарантирует гражданам, имеющим одинаковый уровень образования, равное право на трудоустройство. |
Measures to protect them from violence should include training and employment opportunities and monitoring employment conditions of domestic workers. | Чтобы меры по их защите от насилия включали обеспечение возможностей в плане профессиональной подготовки и трудоустройства и контроль за условиями работы женщин, используемых в качестве домашней прислуги. |
In both government and private institutions employment opportunities are based on merit. | Как в государственных, так и частных учреждениях возможности трудоустройства зависят от профессиональных качеств кандидата. |
Members emphasized that that situation would have an effect on employment opportunities. | Члены Комитета подчеркнули, что все это отразится на возможностях трудоустройства. |
Adapting education and training to productive employment opportunities and to new technologies | корректировка программ в области образования и подготовки кадров с учетом возможностей производительной занятости и новых технологий |
Further, during the period of implementation, important employment opportunities will be created. | Кроме того, в процессе осуществления этого проекта откроются широкие возможности для трудоустройства населения. |
There is also an urgent need for the creation of employment opportunities. | Существует также острая потребность в создании рабочих мест. |
(e) Promote employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the labour market, as well as assistance in finding, obtaining, maintaining and returning to employment | e) расширение на рынке труда возможностей для трудоустройства инвалидов и их продвижения по службе, а также оказание помощи в поиске, получении, сохранении и возобновлении работы |
The right to the same employment opportunities, including the application of the same criteria for selection in matters of employment. | Право на одинаковые возможности занятости, в том числе применение одинаковых критериев при отборе в области занятости. |
Contributing to increased social equity by improving indigenous peoples' income levels and employment opportunities in the wider Australian employment market | содействовать достижению социального равенства за счет повышения уровня дохода коренных народов и расширения возможностей трудоустройства в других секторах австралийского рынка рабочей силы |
The Asian Development Bank had a project on expanding employment opportunities for persons with disabilities in poverty in Mongolia. | Азиатский банк развития разработал для Монголии проект в интересах расширения возможностей для трудоустройства инвалидов, проживающих в нищете. |
Oil production and exports have increased along with the number of employment opportunities, income and trade exchange for Iraqis. | Объемы добычи и экспорта нефти растут наряду с количеством рабочих мест для иракцев и возможностями получения прибыли и развития торговли. |
Mi Chamba is a free publication designed to provide citizens with an expeditious source of information on employment opportunities. | Эта газета распространяется бесплатно и выполняет функции оперативного механизма по доведению до сведения населения информации о возможностях в плане трудоустройства. |
(b) Promotion of small scale industries with a view to enhancing the generation of employment opportunities in member countries | b) содействие развитию малых предприятий в целях расширения возможностей создания рабочих мест в странах членах |
Issues of poor productive investment and policies for growth with equity, with special emphasis on expanding employment opportunities, should be urgently addressed. | Безотлагательного решения требуют проблемы низкой отдачи от инвестиций и низкой эффективности политики стимулирования роста в условиях справедливости и равенства, и особенно проблема занятости. |
Related searches : Employment Opportunities - Providing Employment Opportunities - Equal Employment Opportunities - Decent Employment Opportunities - Creating Employment Opportunities - Boost Employment Opportunities - Opportunities With - With Opportunities - Employment With - With Equal Opportunities - Opportunities With Customers - Job Opportunities With - Provided With Opportunities - In Employment With