Translation of "employment relationship with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Employment - translation : Employment relationship with - translation : Relationship - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Attempts to demonstrate the nature of the employment relationship are faced with considerable proof related problems. | Попытки продемонстрировать характер отношений найма в этой области сталкиваются с существенными проблемами, связанными с получением доказательств. |
(c) Urban economy, relationship to macroeconomic performance, poverty alleviation, employment and income generation | с) городское хозяйство, связь с макроэкономическими показателями, борьба с бедностью, создание рабочих мест и формирование доходов |
Relationship with counterparts | Взаимоотношение с другой стороной |
Relationship with nonmembers | Отношения с не участниками |
It focuses on the relationship between growth, employment and poverty, arguing that employment is the missing link in the growth and poverty equation. | Основной акцент в нем делается на взаимосвязи между экономическим ростом, занятостью и нищетой, и утверждается, что занятость является недостающей составляющей в уравнении, отражающем зависимость между экономическим ростом и нищетой. |
In that connection, he urged the Committee to consider the relationship between growth and employment. | В этой связи он призывает Комитет рассмотреть вопрос о взаимосвязи между экономическим ростом и занятостью. |
His relationship with D.O.O.M. | У него есть двоюродный брат, его зовут Стэн. |
Relationship with State responsibility | Связь с ответственностью государств |
(d) Relationship with OHCHR | d) Отношения с УВКПЧ |
(e) Relationship with States | e) Отношения с государствами |
Relationship with other conventions | Связь с другими конвенциями |
This weak relationship between employment and increases in output is expected to continue in 2005 and 2006. | Эта слабая взаимосвязь между уровнем занятости и увеличением объема производства, как ожидается, сохранится и в 2005 и 2006 годах. |
The American relationship with Europe will have a significant impact on America's and Europe's relationship with Russia and, of course, with Russia's relationship with Europe and America. | Отношения Америки с Европой окажут значительное воздействие на отношения Америки и Европы с Россией и, несомненно, на отношения России с Европой и Америкой. |
With respect to employment, I note in particular the Tunisian national employment fund designed to integrate young people with scarce employment opportunities. | Что касается занятости, то я хотел бы обратить внимание на Тунисский национальный фонд занятости, предназначенный для интеграции молодежи, имеющей ограниченные возможности в области занятости. |
The special relationship with France? | Особые отношения с Францией? |
What's your relationship with Tom? | Какие у тебя отношения с Томом? |
What's your relationship with Tom? | Какие у вас с Томом отношения? |
Relationship with other oversight bodies | Взаимоотношения с другими надзорными органами |
(f) Relationship with civil society | f) Отношения с гражданским обществом |
In some instances, there had been a relationship between the company and the individual claimant (for example, an employment relationship), but the businesses claimed were separate and distinct. | В некоторых случаях между компанией и индивидуальным заявителем существовала связь (например, трудовые отношения), но фигурировавшие в претензиях предприятия тем не менее были отдельными самостоятельными предприятиями. |
The relationship with human development is therefore most clearly in evidence in the poverty alleviation and employment promotion programmes aimed at improving the quality of life. | Поэтому меры по развитию людских ресурсов особенно тесно связаны с программами в области ликвидации нищеты и обеспечения занятости, нацеленными на повышение качества жизни. |
The new employment relationship between the operator of the prostitution business and the prostitute has still to be determined. | Новые формы трудовых отношений между владельцами публичных домов и лицами, занимающимися проституцией, еще предстоит определить. |
Children with special health needs are placed in employment by the national employment service. | Трудоустройство детей, имеющих профессиональные ограничения по состоянию здоровья, осуществляется государственной службой занятости. |
This is most apparent in the example of freelance artists who have chosen to live off their artistic creation, i.e. have not entered a working relationship that would provide them with rights under the Law on the Employment Relationship. | не вступили в трудовые отношения, которые обеспечили бы им права, предусмотренные Законом о трудовых отношениях. |
Their relationship with the press is similar. | Их отношения с прессой очень похожи. |
My relationship with Tom isn't your concern. | Мои отношения с Томом не твоё дело. |
What exactly was your relationship with Tom? | Какие именно у тебя были с Томом отношения? |
Rachel unsuccessfully tries relationship with other men. | У Рейчел были отношения с Гевином. |
She later begins a relationship with Alaric. | Позже начала встречаться с Алариком. |
He's in a romantic relationship with Maki. | Состоит в романтических отношениях с Маки. |
She is in a relationship with Sōichirō. | Любит читать мангу и является фанатом Масиро. |
He is in a relationship with Saori. | После окончания средней школы поступает в Суймэй. |
Relationship with other relevant multilateral environmental agreements | Связь с другими соответствующими многосторонними природоохранными соглашениями |
(g) Relationship with the United Nations system | g) Отношения с системой Организации Объединенных Наций |
relationship of the Authority with the United | Органа с Организацией Объединенных Наций, страной |
You acquire the relationship with the company. | Вы приобретаете отношения с компанией. |
(c) Biennial or annual programme budgets relationship with the medium term programme of work and relationship with the budget outline. | с) двухгодичные или ежегодные бюджеты по программам взаимосвязь со среднесрочной программой работы и с набросками бюджета. |
(b) The medium term programme of work level of detail relationship with the budget outline and relationship with the programme budget | b) среднесрочная программа работы уровень подробностей взаимосвязь с набросками бюджета и с бюджетом по программам |
Russia s bilateral relationship with China is no different. | В двусторонних отношениях России с Китаем такая же картина. |
I have a special relationship with my aunt. | У меня особые отношения с тётей. |
How would you describe your relationship with Tom? | Как бы ты описал свои отношения с Томом? |
How would you describe your relationship with Tom? | Как бы вы охарактеризовали свои отношения с Томом? |
Tom continued his relationship with that married woman. | Том продолжил свои отношения с той замужней женщиной. |
My relationship with Tom was nothing but professional. | Мои отношения с Томом носили исключительно профессиональный характер. |
Mary had a difficult relationship with her father. | У Мэри были сложные отношения с отцом. |
Related searches : Employment Relationship - Ongoing Employment Relationship - Standard Employment Relationship - Employment Relationship Act - Active Employment Relationship - Relationship With - Employment With - Fixed-term Employment Relationship - Positive Relationship With - Relationship With Peers - Working Relationship With - Personal Relationship With - Build Relationship With - Your Relationship With