Translation of "employment relationship with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Attempts to demonstrate the nature of the employment relationship are faced with considerable proof related problems.
Попытки продемонстрировать характер отношений найма в этой области сталкиваются с существенными проблемами, связанными с получением доказательств.
(c) Urban economy, relationship to macroeconomic performance, poverty alleviation, employment and income generation
с) городское хозяйство, связь с макроэкономическими показателями, борьба с бедностью, создание рабочих мест и формирование доходов
Relationship with counterparts
Взаимоотношение с другой стороной
Relationship with nonmembers
Отношения с не участниками
It focuses on the relationship between growth, employment and poverty, arguing that employment is the missing link in the growth and poverty equation.
Основной акцент в нем делается на взаимосвязи между экономическим ростом, занятостью и нищетой, и утверждается, что занятость является недостающей составляющей в уравнении, отражающем зависимость между экономическим ростом и нищетой.
In that connection, he urged the Committee to consider the relationship between growth and employment.
В этой связи он призывает Комитет рассмотреть вопрос о взаимосвязи между экономическим ростом и занятостью.
His relationship with D.O.O.M.
У него есть двоюродный брат, его зовут Стэн.
Relationship with State responsibility
Связь с ответственностью государств
(d) Relationship with OHCHR
d) Отношения с УВКПЧ
(e) Relationship with States
e) Отношения с государствами
Relationship with other conventions
Связь с другими конвенциями
This weak relationship between employment and increases in output is expected to continue in 2005 and 2006.
Эта слабая взаимосвязь между уровнем занятости и увеличением объема производства, как ожидается, сохранится и в 2005 и 2006 годах.
The American relationship with Europe will have a significant impact on America's and Europe's relationship with Russia and, of course, with Russia's relationship with Europe and America.
Отношения Америки с Европой окажут значительное воздействие на отношения Америки и Европы с Россией и, несомненно, на отношения России с Европой и Америкой.
With respect to employment, I note in particular the Tunisian national employment fund designed to integrate young people with scarce employment opportunities.
Что касается занятости, то я хотел бы обратить внимание на Тунисский национальный фонд занятости, предназначенный для интеграции молодежи, имеющей ограниченные возможности в области занятости.
The special relationship with France?
Особые отношения с Францией?
What's your relationship with Tom?
Какие у тебя отношения с Томом?
What's your relationship with Tom?
Какие у вас с Томом отношения?
Relationship with other oversight bodies
Взаимоотношения с другими надзорными органами
(f) Relationship with civil society
f) Отношения с гражданским обществом
In some instances, there had been a relationship between the company and the individual claimant (for example, an employment relationship), but the businesses claimed were separate and distinct.
В некоторых случаях между компанией и индивидуальным заявителем существовала связь (например, трудовые отношения), но фигурировавшие в претензиях предприятия тем не менее были отдельными самостоятельными предприятиями.
The relationship with human development is therefore most clearly in evidence in the poverty alleviation and employment promotion programmes aimed at improving the quality of life.
Поэтому меры по развитию людских ресурсов особенно тесно связаны с программами в области ликвидации нищеты и обеспечения занятости, нацеленными на повышение качества жизни.
The new employment relationship between the operator of the prostitution business and the prostitute has still to be determined.
Новые формы трудовых отношений между владельцами публичных домов и лицами, занимающимися проституцией, еще предстоит определить.
Children with special health needs are placed in employment by the national employment service.
Трудоустройство детей, имеющих профессиональные ограничения по состоянию здоровья, осуществляется государственной службой занятости.
This is most apparent in the example of freelance artists who have chosen to live off their artistic creation, i.e. have not entered a working relationship that would provide them with rights under the Law on the Employment Relationship.
не вступили в трудовые отношения, которые обеспечили бы им права, предусмотренные Законом о трудовых отношениях.
Their relationship with the press is similar.
Их отношения с прессой очень похожи.
My relationship with Tom isn't your concern.
Мои отношения с Томом не твоё дело.
What exactly was your relationship with Tom?
Какие именно у тебя были с Томом отношения?
Rachel unsuccessfully tries relationship with other men.
У Рейчел были отношения с Гевином.
She later begins a relationship with Alaric.
Позже начала встречаться с Алариком.
He's in a romantic relationship with Maki.
Состоит в романтических отношениях с Маки.
She is in a relationship with Sōichirō.
Любит читать мангу и является фанатом Масиро.
He is in a relationship with Saori.
После окончания средней школы поступает в Суймэй.
Relationship with other relevant multilateral environmental agreements
Связь с другими соответствующими многосторонними природоохранными соглашениями
(g) Relationship with the United Nations system
g) Отношения с системой Организации Объединенных Наций
relationship of the Authority with the United
Органа с Организацией Объединенных Наций, страной
You acquire the relationship with the company.
Вы приобретаете отношения с компанией.
(c) Biennial or annual programme budgets relationship with the medium term programme of work and relationship with the budget outline.
с) двухгодичные или ежегодные бюджеты по программам взаимосвязь со среднесрочной программой работы и с набросками бюджета.
(b) The medium term programme of work level of detail relationship with the budget outline and relationship with the programme budget
b) среднесрочная программа работы уровень подробностей взаимосвязь с набросками бюджета и с бюджетом по программам
Russia s bilateral relationship with China is no different.
В двусторонних отношениях России с Китаем такая же картина.
I have a special relationship with my aunt.
У меня особые отношения с тётей.
How would you describe your relationship with Tom?
Как бы ты описал свои отношения с Томом?
How would you describe your relationship with Tom?
Как бы вы охарактеризовали свои отношения с Томом?
Tom continued his relationship with that married woman.
Том продолжил свои отношения с той замужней женщиной.
My relationship with Tom was nothing but professional.
Мои отношения с Томом носили исключительно профессиональный характер.
Mary had a difficult relationship with her father.
У Мэри были сложные отношения с отцом.

 

Related searches : Employment Relationship - Ongoing Employment Relationship - Standard Employment Relationship - Employment Relationship Act - Active Employment Relationship - Relationship With - Employment With - Fixed-term Employment Relationship - Positive Relationship With - Relationship With Peers - Working Relationship With - Personal Relationship With - Build Relationship With - Your Relationship With