Translation of "encourage conflicts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(a) To depict concisely how and why conflicts arise, and to encourage audience awareness of the origins of conflicts | а) кратко показать, как и почему возникают конфликты и поощрять осознание аудиторией источников конфликта |
It is therefore appropriate to encourage the mobilization of civil society in the prevention of conflicts. | Поэтому необходимо поощрять мобилизацию гражданского общества на предотвращение конфликтов. |
It will help prevent conflicts from restarting and encourage countries to make the transition from violent instability to peaceful, sustained development. | Оно поможет предотвратить повторные вспышки конфликтов и будет способствовать переходу стран от насилия и нестабильности к миру и устойчивому развитию. |
It will also encourage managers and staff at large to use their improved communication skills in the workplace, particularly in resolving conflicts. | Кроме того, она будет поощрять руководителей и сотрудников к применению полученных ими более совершенных навыков общения на рабочем месте, особенно при урегулировании конфликтов. |
Encourage and support the African regional and subregional organizations' initiatives to prevent, mediate and resolve conflicts with the assistance of the United Nations | поощрять и поддерживать инициативы африканских региональных и субрегиональных организаций по предотвращению и урегулированию конфликтов, при содействии Организации Объединенных Наций, и осуществлению посреднических функций в этом контексте |
We should encourage and support efforts to settle peacefully international disputes and conflicts and step up cooperation in a resolute fight against terrorism. | Нам следует поощрять и поддерживать усилия по мирному урегулированию международных споров и конфликтов и наращивать сотрудничество в решительной борьбе с терроризмом. |
Conflicts | Конфликты |
Conflicts | Конфликты |
NHRIs should encourage States to ensure basic needs, including food and shelter, thereby preventing the development of conditions that give rise to terrorism and conflicts | НПЗУ следует призвать государства к обеспечению основополагающих потребностей, включая продовольствие и жилье, тем самым предупреждая возникновение ситуаций, приводящих к терроризму и конфликтам. |
Encourage him. | Поощряй его. |
We encourage you to experiment. We encourage you to failure. | Мы поощряем эксперимент. Мы поощряем ошибки. |
Resolving Conflicts | Разрешение конфликтов |
Conflicts Left | Осталось конфликтов |
Conflicts with | Конфликтует с Printer state |
All those initiatives would expedite peace keeping operations and encourage direct involvement of regional organizations and their member States in the resolution of conflicts in their regions. | Все эти инициативы облегчат проведение операций по поддержанию мира и будут стимулировать непосредственное участие региональных организаций и входящих в них государств членов в решении конфликтов в их регионах. |
Don't encourage her. | Не поощряй её. |
Don't encourage her. | Не поощряйте её. |
Encourage complaint submission. | Поощрять подачу жалоб. |
Encourage continual improvement | Поощрять непрерывное совершенствование. |
Encourage self referral | Поощрение ответа на обращение |
Don't encourage him. | Не поощрять его. |
The Commission apos s decisions were not open to appeal in order to facilitate reception conditions and encourage the amicable settlement of any family conflicts which might arise. | Решения Комиссии являются окончательными, с тем чтобы облегчить прием репатриантов и способствовать полюбовному урегулированию конфликтов, которые могут возникать в семьях. |
Conflicts are inevitable. | Конфликты неизбежны. |
INCLUDING ARMED CONFLICTS | ОБСТОЯТЕЛЬСТВ, ВКЛЮЧАЯ ВООРУЖЕННЫЕ КОНФЛИКТЫ |
of Armed Conflicts | вооруженных конфликтов |
INCLUDING ARMED CONFLICTS | ВКЛЮЧАЯ ВООРУЖЕННЫЕ КОНФЛИКТЫ |
quot (Armed conflicts) | (Вооруженные конфликты) |
We encourage grassroot initiatives. | Мы поощряем инициативы снизу. |
What have we done about the resolution of conflicts while conflicts escalate? | Что мы сделали для урегулирования конфликтов, в то время как конфликты ширятся? |
Illicit transfers of conventional weapons, including sophisticated types, continue to destabilize States where outlaws receive huge supplies of arms that encourage the escalation of conflicts and obstruct efforts towards peace. | Незаконная передача обычного оружия, в том числе и весьма совершенных типов, по прежнему дестабилизирует государства, в которых преступники получают огромные количества оружия, что ведет к эскалации конфликтов и препятствует усилиям по достижению мира. |
Contemporary armed conflicts have blurred the distinction between international and internal armed conflicts. | Современные вооруженные конфликты размыли различие между международными и внутренними вооруженными конфликтами. |
Human conflicts are inevitable, but destructive wars resulting from such conflicts are not. | Человеческие конфликты неизбежны, но разрушительны войны в результате этих конфликтов можно предотвратить. |
reconciling conflicts of jurisdiction. | координация в ситуациях юрисдикционных конфликтов. |
Organized crime and conflicts | Организованная преступность и конфликты |
Automatically Solve Simple Conflicts | Разрешать простые конфликты автоматически |
Set Deltas to Conflicts | Определить различия как конфликты |
Automatically Solve History Conflicts | Разрешать простые конфликты автоматически |
Total number of conflicts | Общее количество конфликтов |
Nr of unsolved conflicts | Количество неразрешённых конфликтов |
including armed conflicts . 242 | обстоятельств, включая вооруженные конфликты . 255 |
armed conflicts . 130 iv | детей в вооруженные конфликты . 135 |
In that connection, we encourage parties to ongoing conflicts to demonstrate the political will to settle their differences peacefully and to make use of the good offices of the United Nations. | В этой связи мы призываем стороны в продолжающихся конфликтах продемонстрировать политическую волю к урегулированию их разногласий мирным путем и воспользоваться добрыми услугами Организации Объединенных Наций. |
That's something I won't encourage. | Такого я не одобрю. |
That's something I won't encourage. | Такого я поощрять не буду. |
And I will encourage them. | Я буду давать им отсрочки, удлиняя им жизнь, но не буду пренебрегать их грехами, ибо Моё решение относительно их прочно. |
Related searches : Resolve Conflicts - Manage Conflicts - Conflicts Arise - Mediate Conflicts - Conflicts Around - Contemporary Conflicts - Solving Conflicts - Conflicts Arising - Conflicts Law - Prevent Conflicts - Emerging Conflicts - Conflicts Emerge - Resource Conflicts