Translation of "end of trial" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

At the end of the trial Jackson was acquitted of all charges.
1996 Премия Президента России к приезду Джексона с концертом в Москву.
However, at the end of the trial, the club decided not to sign him.
В нидерландский клуб его пригласил главный тренер Аякса Мортен Ольсен.
He died in prison on 16 December 1948, before the end of the trial.
Хаяо Тада умер в тюрьме 16 декабря 1948 года.
At the end of his trial, Mr. Djerboue was sentenced to seven months' imprisonment.
В результате этого г на Джербу приговорили к лишению свободы на срок в семь месяцев.
Trial of Wilhelm List (the Hostages trial).
Судебный процесс по делу Вильгельма Листа (процесс по делу о заложниках).
However, he stated that it was definitely not feasible to envisage an end of all trial activity at the Tribunal by the end of 2008.
Вместе с тем он заявил, что абсолютно нереально полагать, что к концу 2008 года Трибунал завершит все судебные процессы.
This trial will conclude in early spring 2006, with a judgement by the end of April 2006.
Этот судебный процесс завершится в начале весны 2006 года, а решение будет вынесено к концу апреля 2006 года.
At the end of the trial we'll be able to pay back these couple Francs with our reward.
Пара франков?
When in...history Canada sent a plane that to end a procedure without a trial?
Когда еще в истории Канада отправляла самолет, чтобы закончить процесс без суда?
See also Bushy Park Time Trial Head race Individual time trial Time trialist Isle of Man TT Team time trial Time attack Track time trial External links Southern California Time Trial Racing Time Trial Racing Aerodynamics Time Trial Turn Arounds Calculate Time Trial Drag Time Trial Helmet Aerodynamics Time Trial Warm Up Time Trial Training List of cycling World Time Trial Champions The Ultimate Guide to Time Trialling Club Time Trial Tracking
en Bushy Park Time Trial en Head race Individual time trial Isle of Man TT en Team time trial en Time attack Tour de France en Track time trial Southern California Time Trial Racing Time Trial Racing Aerodynamics Time Trial Turn Arounds Calculate Time Trial Drag Time Trial Helmet Aerodynamics Time Trial Warm Up Time Trial Training List of cycling World Time Trial Champions The Ultimate Guide to Time Trialling Club Time Trial Tracking
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,596 trial days.
Ориентировочное число дней судебных заседаний, необходимых для завершения всей судебной работы, составляет 2596 дней судебных заседаний.
In May 2005, my predecessor stated that it was definitely no longer feasible to envisage an end of all trial activity at the Tribunal by the end of 2008.
В мае 2005 года мой предшественник заявлял, что абсолютно невозможно предсказать, завершится ли вся судебная деятельность Трибунала к концу 2008 года.
If you really want to end it all, I can take you on a trial basis.
Если Вы не хотите оказаться на помойке, я могу Вас попробовать.
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further seventeen trial days.
Если исходить из среднего показателя в 62 дня судебных заседаний для процесса с участием одного обвиняемого, то для данного процесса потребуется еще 17 дней.
The Security Council has called on both Tribunals to complete all first instance trial activities by the end of 2008.
Совет Безопасности призвал оба Трибунала завершить все разбирательства в первой инстанции к концу 2008 года.
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty trial days will be required for the completion of trial.
Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения этого процесса потребуется еще 50 дней.
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further forty five trial days.
Если исходить из среднего показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения данного разбирательства понадобится еще 45 дней судебных заседаний.
The completion of the Revolutionary United Front (RUF) trial at the trial chamber stage is estimated to take place by the end of 2006, and at the appeals stage by early to mid 2007.
Судебный процесс над Объединенным революционным фронтом (ОРФ) на этапе слушаний в судебной камере планируется завершить к концу 2006 года, а процесс подачи и рассмотрения апелляций  в начале или в середине 2007 года.
The Trial Chamber also commenced trial in the Government case, involving four government ministers (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jerome Bicamumpaka and Prosper Mugiraneza), and is approaching the end of the Prosecution case.
Судебная камера также приступила к разбирательству дела правительства, по которому проходили четыре правительственных министра (Казимир Бизимунгу, Джастин Мугензи, Джером Бикамумпака и Проспер Мугиранеза), и обвинение близко к завершению изложения своей версии.
Lebanon s Time of Trial
Ливан время испытаний
Strasbourg s Trial of Strength
Страсбург проба сил
Trial of Minh Man
Судебный процесс над Мин Ман
Timeline of the trial
Хронология процесса
Availability of trial records
Наличие протоколов судебных заседаний
Whether the case goes to trial, and if so, how it will end up it doesn t matter.
Причем не важно дойдет ли дело до суда, и если да, то как закончится суд.
We shall send the she camel as a trial for them so watch their end with patience.
Поистине, Мы посылаем верблюдицу (которую они сами просили) (выведя ее из скалы) (как чудо и) как испытание для них для самудян . Повремени же с ними (о, Салих) и будь терпелив (в призыве их и в перенесении причиняемых ими обид)!
We shall send the she camel as a trial for them so watch their end with patience.
Мы посылаем верблюдицу для испытания им, наблюдай же за ними и терпи!
We shall send the she camel as a trial for them so watch their end with patience.
Аллах послал им чудесную верблюдицу, которая давала им столько молока, что его хватало, чтобы напоить целый народ. Господь явил самудянам это величайшее знамение, чтобы испытать их.
We shall send the she camel as a trial for them so watch their end with patience.
Аллах сказал их пророку Мы посылаем верблюдицу для того, чтобы испытать их. Подожди же и будь терпелив.
We shall send the she camel as a trial for them so watch their end with patience.
Поистине, Мы пошлём им верблюдицу как знамение в поддержку Нашего посланника Салиха и как испытание для них. И ты, о Салих, наблюдай за ними и посмотри, что они сделают, и проявляй терпение, перенося от них зло, пока не придёт повеление Аллаха.
We shall send the she camel as a trial for them so watch their end with patience.
Воистину, Мы пошлем для испытания верблюдицу, а ты , о Салих , понаблюдай за ними терпеливо.
We shall send the she camel as a trial for them so watch their end with patience.
Мы им пошлем верблюдицу для испытанья, А ты следи за ними и терпи!
We shall send the she camel as a trial for them so watch their end with patience.
Мы пошлем для испытания их верблюдицу а ты смотри за ними и будь терпелив.
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty three trial days will be required for the completion of trial.
Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для завершения этого процесса потребуется еще 53 дня.
In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days.
В 2003 году судебные камеры заседали в общей сложности в течение 498 дней судебных заседаний.
Subject matter Fair trial and equality of arms in child abuse trial
Тема сообщения Справедливое судебное разбирательство и равенство состязательных возможностей при разбирательстве по делу, связанному с жестоким обращением с ребенком
Trial?
Червонным Валетом.
In 2002, the three Trial Chambers sat a total of 414 trial days.
В 2002 году три судебные камеры заседали в общей сложности в течение 414 дней судебных заседаний.
Trials of the eleven detainees awaiting trial will require about 682 trial days.
Для разбирательства дел 11 задержанных, ожидающих суда, потребуется около 682 дней судебных заседаний.
Review the UNECE recommendations for Apples (trial until 2005), Cherries (trial until 2006), Peaches and Nectarines (trial until 2006), Plums (trial until 2005), Truffles (trial until 2006)
Обзор рекомендаций ЕЭК ООН в отношении яблок (испытательный период до 2005 года), черешни (испытательный период до 2006 года), персиков и нектаринов (испытательный период до 2006 года), слив (испытательный период до 2005 года), трюфелей (испытательный период до 2006 года)
The Trial of Pavel S.
Суд над Павлом С.
Status of trial related activities
Состояние судебных процессов
Status of trial related activities
Состояние деятельности, связанной с судебными процессами
After the trial, of course.
После суда, конечно.
'They're putting down their names,' the Gryphon whispered in reply, 'for fear they should forget them before the end of the trial.'
Они опуская их имена, Грифон прошептал в ответ за страха, что они должны забывать о них до окончания судебного разбирательства.

 

Related searches : End Of - Days Of Trial - Notice Of Trial - Place Of Trial - Trial Of Strength - Time Of Trial - Cost Of Trial - Outcome Of Trial - Hour Of Trial - End Of 2014 - End Of Each - End Of Accumulation - End Of Maintenance