Translation of "end up below" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Below - translation : End up below - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These rules are summed up below.
Ниже приводится краткий анализ этих правил.
You'll end up alone.
Не тянет? Дождь...
End up like me.
В конце концов, вы станете таким, как я.
You just end up...
Вы поняли, что я просто скончался...
We'll end up sick!
Мы простудимся!
She'll end up being fed up with it.
Закончится тем, что ей это надоест.
She'll end up being fed up with it.
В конце концов её это достанет.
You end up questioning yourself.
В конце концов, ты перестаешь себя спрашивать.
Where does it end up?
Куда всё это девается?
Doesn't end up like this
Не конечном итоге, как это
You'll end up dead first.
Ты на волосок от смерти.
Right up to the end
До самого конца,
I end up at five.
Я остановился на пяти.
I end up with 4.
У меня получится 4.
Allright, get this end up.
Осторожней. Повыше.
That's how you'll end up!
А когда ты там окажешься?
She'll end up cuckolding him!
Неужели ты выдашь дочь за этого сморчка?
You end up with disequilibrium, and you end up with much, much less gas being sold.
Появляется дисбаланс на рынке. Проданного бензина становится намного меньше.
After messing up, I always end up writing reports.
После того, как я напортачу, я заканчиваю тем, что пишу объяснительные.
Everyone would end up better off.
В результате, каждый стал бы более обеспеченным.
He will end up in jail.
Он закончит в тюрьме.
How did you end up here?
Как ты очутился здесь?
I'll end up by going crazy.
Закончится тем, что я сойду с ума.
You'll end up in the hospital.
Ты так в больницу попадёшь.
Tom will end up in jail.
Том закончит в тюрьме.
Tom will end up in prison.
Том закончит в тюрьме.
In the end, Tom gave up.
В итоге Том уступил.
Where did she end up staying?
Где она в итоге остановилась?
Where did he end up staying?
Где он в итоге остановился?
Where did she end up going?
Куда она в итоге пошла?
Where did she end up going?
Куда она в итоге поехала?
Where did he end up going?
Куда он в итоге пошёл?
Where did he end up going?
Куда он в итоге поехал?
In the end I gave up.
В конце концов я сдалась.
And you end up in disequilibrium.
В конечном итоге, равновесие нарушается.
I end up in this square.
Я в конечном итоге в этом квадрате.
You'll end up in situations where...
Вы будете в конечном итоге в ситуациях, где...
And where did I end up?
И где я оказалась в конце концов?
And finally end up in prison!
И закончит в тюрьме!
And where do you end up?
И что в конце этой дороге?
Careful, you'll end up doing it.
Полегче, ты так увлечешься этим...
You'll end up having me fired!
Кончится тем, что меня заставят подать в отставку!
Or you'll end up with me?
Или мы будем вместе?
Must everything end up in nothing?
Кирилл. Неужели у меня все тоже закончится ничем?
To this end, UNEP will strive to attain the goals set out below.
Для этого ЮНЕП будет стремиться достичь нижеуказанных целей.

 

Related searches : End Up - Sign Up Below - Up To Below - End Up Buying - End Up Having - End Up Living - End Up Getting - End Up Going - End Up Alone - End Up Here - End It Up - End Up Homeless - End Up Owning - End Up Frustrated