Translation of "end up alone" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You'll end up alone. | Не тянет? Дождь... |
In the end you wind up dying all alone on some dirty street. | В конце концов ты умрешь в одиночестве на грязной улице. |
Stand alone front end for Ampache. | Автономный интерфейс для Ampache. |
Maybe at the end put me alone. | Может, меня наконец посадят под арест. |
He's not alone up there. | Он там не один. |
End up like me. | В конце концов, вы станете таким, как я. |
You just end up... | Вы поняли, что я просто скончался... |
We'll end up sick! | Мы простудимся! |
You didn't go up there alone. | Вы же были не один. |
She'll end up being fed up with it. | Закончится тем, что ей это надоест. |
She'll end up being fed up with it. | В конце концов её это достанет. |
Gabrielle Chanel, terribly alone conducted her fittings until the end. | Невыносимо одинокая Габриэль Шанель доводила свои творения до совершенства. |
You end up questioning yourself. | В конце концов, ты перестаешь себя спрашивать. |
Where does it end up? | Куда всё это девается? |
Doesn't end up like this | Не конечном итоге, как это |
You'll end up dead first. | Ты на волосок от смерти. |
Right up to the end | До самого конца, |
I end up at five. | Я остановился на пяти. |
I end up with 4. | У меня получится 4. |
Allright, get this end up. | Осторожней. Повыше. |
That's how you'll end up! | А когда ты там окажешься? |
She'll end up cuckolding him! | Неужели ты выдашь дочь за этого сморчка? |
Roland disappears into the sulfur smoke at the volcano at the other end, and I'm up there alone on this incredible precipice. | Роланд исчез в клубах дыма на другом конце вулкана. А я осталась одна на краю той невероятной пропасти. |
She brought up the three children alone. | Она одна воспитала троих детей. |
She brought up the three children alone. | Она самостоятельно воспитала троих детей. |
She brought up the three children alone. | Она одна вырастила троих детей. |
Mm. Then he would wake up alone, | Тогда он просыпался один, |
Bring up the boys to stand alone. | Воспитай мальчиков так, чтобы они стали самостоятельными. |
I, alone, can pick up their signals. | Только я могу перехватывать их сигналы. |
Wake up, do you hear me? Wake up. Leave him alone. | Проснись, ты слышишь меня? |
You end up with disequilibrium, and you end up with much, much less gas being sold. | Появляется дисбаланс на рынке. Проданного бензина становится намного меньше. |
After messing up, I always end up writing reports. | После того, как я напортачу, я заканчиваю тем, что пишу объяснительные. |
Everyone would end up better off. | В результате, каждый стал бы более обеспеченным. |
He will end up in jail. | Он закончит в тюрьме. |
How did you end up here? | Как ты очутился здесь? |
I'll end up by going crazy. | Закончится тем, что я сойду с ума. |
You'll end up in the hospital. | Ты так в больницу попадёшь. |
Tom will end up in jail. | Том закончит в тюрьме. |
Tom will end up in prison. | Том закончит в тюрьме. |
In the end, Tom gave up. | В итоге Том уступил. |
Where did she end up staying? | Где она в итоге остановилась? |
Where did he end up staying? | Где он в итоге остановился? |
Where did she end up going? | Куда она в итоге пошла? |
Where did she end up going? | Куда она в итоге поехала? |
Where did he end up going? | Куда он в итоге пошёл? |
Related searches : End Up - End Up Buying - End Up Below - End Up Having - End Up Living - End Up Getting - End Up Going - End Up Here - End It Up - End Up Homeless - End Up Owning - End Up Frustrated - End Up Doing