Translation of "end up living" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They're just living life, and they end up just acting like that.
Они просто живут своей жизнью и в конечном итоге, они просто действуют подобным образом.
Rose Mapendo and her nine children end up in Phoenix, Arizona, where they're now living and thriving.
Роуз Мапендо и ее девять детей оказалсиь в Фениксе, штат Аризона, где они сейчас живут и процветают.
We end up in the situation... We have that scripted life that everybody seems to be living going up this ladder to nowhere.
Без компаса мы проживаем жизнь по общему сценарию, карабкаемся по лестнице, которая ведёт в никуда.
You've been living it up.
Ну,похоже,Вы прекрасно развлеклись.
You'll end up alone.
Не тянет? Дождь...
End up like me.
В конце концов, вы станете таким, как я.
You just end up...
Вы поняли, что я просто скончался...
We'll end up sick!
Мы простудимся!
She'll end up being fed up with it.
Закончится тем, что ей это надоест.
She'll end up being fed up with it.
В конце концов её это достанет.
Tom tidied up the living room.
Том убрался в гостиной.
This is really living it up.
Здорово, да?
In early 2004, Jet teamed up with The Vines and The Living End on the Aussie invasion tour of US cities.
http www.inmusicwetrust.com articles 65h04.html В начале 2004 года Jet совместно с The Vines и The Living End в туре по городам США Австралийское Вторжение .
You end up questioning yourself.
В конце концов, ты перестаешь себя спрашивать.
Where does it end up?
Куда всё это девается?
Doesn't end up like this
Не конечном итоге, как это
You'll end up dead first.
Ты на волосок от смерти.
Right up to the end
До самого конца,
I end up at five.
Я остановился на пяти.
I end up with 4.
У меня получится 4.
Allright, get this end up.
Осторожней. Повыше.
That's how you'll end up!
А когда ты там окажешься?
She'll end up cuckolding him!
Неужели ты выдашь дочь за этого сморчка?
Thought I was gonna end up living out there with the hill people, until this teddy bear of a man fixed me up at the local garage.
Думал, я там навсегда и останусь, стану горцем. Пока добрейший души человек мне не починил всё в гараже.
In the end, we can't just keep living there forever.
Мы же не можем жить у них вечно...
You end up with disequilibrium, and you end up with much, much less gas being sold.
Появляется дисбаланс на рынке. Проданного бензина становится намного меньше.
After messing up, I always end up writing reports.
После того, как я напортачу, я заканчиваю тем, что пишу объяснительные.
They are living it up in Honolulu.
Они оттягиваются в Гонолулу.
Living up here makes my heart pound.
Жизнь наверху слишком тяжела для меня.
Everyone would end up better off.
В результате, каждый стал бы более обеспеченным.
He will end up in jail.
Он закончит в тюрьме.
How did you end up here?
Как ты очутился здесь?
I'll end up by going crazy.
Закончится тем, что я сойду с ума.
You'll end up in the hospital.
Ты так в больницу попадёшь.
Tom will end up in jail.
Том закончит в тюрьме.
Tom will end up in prison.
Том закончит в тюрьме.
In the end, Tom gave up.
В итоге Том уступил.
Where did she end up staying?
Где она в итоге остановилась?
Where did he end up staying?
Где он в итоге остановился?
Where did she end up going?
Куда она в итоге пошла?
Where did she end up going?
Куда она в итоге поехала?
Where did he end up going?
Куда он в итоге пошёл?
Where did he end up going?
Куда он в итоге поехал?
In the end I gave up.
В конце концов я сдалась.
And you end up in disequilibrium.
В конечном итоге, равновесие нарушается.

 

Related searches : Living End - End Up - Living It Up - End Up Buying - End Up Below - End Up Having - End Up Getting - End Up Going - End Up Alone - End Up Here - End It Up - End Up Homeless - End Up Owning - End Up Frustrated