Translation of "energy service provision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Improving energy service provision to the poor in peri urban and urban areas
Улучшение работы по предоставлению энергетических услуг бедному населению в пригородных и городских районах
(c) Improving energy service provision to the poor in peri urban and urban areas.
с) повышение уровня энергетических услуг, оказываемых бедному населению в пригородных и городских районах.
E. Social service provision
Е. Предоставление социальных услуг
Optimisation of the supply side aims at provision of a cost effective, energy efficient and environmentally compatible service.
Оптимизация энергоснабжения нацелена на снижение затрат, создание эффектив ной энергосистемы, а также на использование энергоносителей соответствующих требованиям окружающей среды.
provision of information for energy users.
обеспечение энергопотребителей информацией.
(a) Provision of pre service teacher training
а) подготовка учителей и преподавателей до их устройства на работу
It also recognized the need for further research on the impacts of energy service provision on rural lifestyles and the local environment.
Кроме того, он подчеркнул необходимость дальнейших исследований того, как предоставление энергетических услуг сказывается на образе жизни в сельских районах и на местной экологии.
If your energy is coming through service, through service you will understand.
Если служение приносит вам энергию, вы поймёте это через служение.
Service Module 6 Sustainable energy and climate change
Модуль услуг 6 Устойчивая энергетика и изменение климата
Service module 6 Sustainable energy and climate change
Модуль услуг 6 Устойчивая энергетика и изменение климата
(d) Development of private sector energy service companies
d) создание в частном секторе энергетических компаний
Under the Department are the Administrative Service, Financial Service, Information Technology and Management Service, Legal Service and Energy Research Testing and Laboratory Service.
Под министерством находятся административная служба, Служба по финансам и информационным технологиям, Юридическая служба и Испытательно лабораторная служба энергетических исследований.
These include reafforestation, energy conservation and fuel provision projects.
Сюда входят проекты по восстановлению лесов, экономии энергии и обеспечению топливом.
Box 6.14 The role of Energy Service Companies (ESCOs)
Вставка 6.14 Роль энергосервисных компаний (ЭСКО)
4.3.3 Strengthen health service provision (Atolls) through mobile team approach
4.3.3 Укрепление служб здравоохранения (на атоллах) путем использования мобильных бригад.
Provision is made for overtime for 78 General Service, 37 Field Service and 55 local staff.
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с выплатой сверхурочных 78 сотрудникам категории общего обслуживания, 37 сотрудникам полевой службы и 55 сотрудникам, набираемым на местах.
(iii) the annual provision of 27 million for after service health insurance
iii) ежегодные ассигнования в размере 27 млн. долл.
Provision of 2 quota for the disabled including women in government service.
В Национальной ассамблее, общая численность членов которой составляет 342 человека, 73 женщины.
Civil service reform and training Privatisation strategy Management training Parliamentary research center Development of the energy policy Oil energy supply
Реформа системы государственной службы и профессиональная подготовка Стратегия приватизации
Provision is made to cover the cost of audit service of the Mission.
80. Предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов в связи с проведением ревизии деятельности Миссии.
OPENING AND LIBERALIZATION OF ENERGY MARKETS SERVICE TARIFF SYSTEMS AND SECURITY OF SUPPLY
оценка общих рисков энергобезопасности и возможные политические меры реагирования (К, ФЭБ)
provision of technical expertise and funding for modernisation of energy and water distribution networks
обеспечение технической экспертизы и финан сиро вание модернизации распределительных сетей энерго и водоснабжения
b Provision for General Service posts from reimbursement for support to extrabudgetary substantive activities.
b Ассигнования на должности категории общего обслуживания за счет выплат в поддержку внебюджетной основной деятельности.
Provision is made to cover the cost of the audit service of the Mission.
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов Миссии на услуги по проведению ревизии.
Acknowledging that increased use of new and renewable sources of energy could offer important options for the provision of energy for sustainable development and increased access to modern energy services,
признавая, что более широкое использование новых и возобновляемых источников энергии может открыть важные дополнительные возможности в области энергообеспечения в интересах устойчивого развития и расширения доступа к современным энергоуслугам,
UNIDO's services under this service module cover the fields of rural energy for productive use and energy efficiency, as well as climate change.
Деятельность ЮНИДО в рамках этого модуля услуг охватывает такие области, как энергоснабжение сельских районов в производственных целях и энер гоэффективность, а также изменение климата.
setting up funds for retrofitting projects and or providing strong legislative and financial environments for Energy Service Companies (ESCOs) and energy performance contracting.
Большое количество местных инициатив было осуществлено в ВЕКЦА и ЮВЕ, часто при меж ду народном финансировании.
The new institutional framework aims at more effective and timely service provision to the citizens.
Новая административная структура направлена на предоставление более эффективных и своевременных услуг гражданам.
His delegation therefore supported the Secretariat's efforts to focus on thematic priorities in service provision.
Поэтому его делегация поддерживает усилия Секретариата, направленные на совершенствование тематических направлений предоставления услуг.
UNOPS was engaged in a dialogue with UNDP regarding current service provision and future trends.
ЮНОПС поддерживает с ПРООН диалог в отношении осуществляемой в настоящее время деятельности по предоставлению услуг и тенденций на перспективу.
The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships.
Министерство здравоохранения также приступает к оказанию более диверсифицированных услуг путем широкого привлечения частного капитала.
(iii) Provision of guidance on the assessment of population serviced by water service connections and
iii) подготовку рекомендации об оценке численности населения, пользующегося услугами централизованного водоснабжения и
Civil legal aid and advice provision and the family mediation service are also being strengthened.
Гражданская правовая помощь и консультационное обеспечение, а также посреднические услуги в интересах семьи будут усилены.
The contribution of nuclear energy to total energy provision increased from 5 to 15 in Western Europe between 1980 and 1994, with Sweden and France depending on nuclear energy for around 40 of their total energy requirements.
В Западной Европе доля ядерной энергии в общем энергообеспечении увеличилась с 5 до 15 в 1985 1995 гг., при этом в Швеции и Франции доля ядерной энергии составляет около 40 о их общего объема энергозатрат.
Our energy companies service a territory the size of France they will all be privatized.
Наши энергетические компании обслуживают территорию размером с Францию, и все они будут приватизированы.
The electricity market must deliver reasonably priced energy with the highest service level to the
Роль энергоэффективности в процессе подготовки стран Юго Восточной Европы к вхождению на внутриевропейский энергетический рынок.
When you are not getting energy through service, then you will think it is not.
Если служение не приносит вам энергии, тогда стоит думать, что нет.
Now, efficiency, E, the energy for each service, here finally we have some good news.
Дальше, множитель Е, энергопотребление на единицу услуг.
For example, eradicating poverty entails the provision of food, water, energy, and access to gainful employment.
Например, искоренение бедности влечет за собой предоставление продовольствия, воды, энергии и доступа к оплачиваемой работе.
Provision is made for salaries of 153 international staff on board (46 Professional category and above, 67 General Service staff and 40 Field Service).
20. Предусматриваются ассигнования на выплату окладов 153 штатным международным сотрудникам (46 сотрудникам категории специалистов и выше, 67 сотрудникам категории общего обслуживания и 40 сотрудникам полевой службы).
The need to establish general principles of good practice was therefore more applicable to service provision.
Поэтому вопрос о выработке общих принципов соответствующей практики больше относится к обслуживанию.
Provision is made to cover the cost of the audit service for the six month period.
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на услуги ревизоров в течение шестимесячного периода.
Provision is made, therefore, for the salaries of 321 international staff (95 Professional and above, 79 Field Service and 147 General Service and related categories).
В этой связи предусматривается выплата окладов 321 международному сотруднику (95 сотрудников категории специалистов и выше, 79 сотрудников полевой службы и 147 сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий).
The provision of rural energy services for productive use conforms to the MDGs and UNIDO's corporate strategy.
Предоставление услуг по энергоснабжению сель ских районов соответствует ЦРТ и корпоративной стратегии ЮНИДО.
Development and provision of targeted energy management training via local Instructors to respond to identified training gaps.
1996 1997 годы. Министерство образования.

 

Related searches : Energy Provision - Service Provision - Provision Of Energy - Basic Service Provision - Financial Service Provision - Customer Service Provision - Internet Service Provision - Service Charge Provision - Service Provision Scheme - Service Provision Process - Health Service Provision - Service Provision Agreement - Public Service Provision - Service Provision Change