Translation of "engaging with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Engaging - translation : Engaging with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How are you find yourself engaging, or your users engaging umů with their uh... with their physicians? | Как Вы занимаетесь, или Ваши пользователи занимаются гм ... с э э ... с их врачами? |
Why are they engaging with cyberspace? | Зачем они связываются с киберпространством? |
People spent more time engaging in their meals, engaging with each other over their meals. | Вследствие этого они стали проводить больше времени за столом, общаясь за своим обедом. |
Engaging online | Участие онлайн |
Engaging citizens | Обеспечение участия граждан |
Engaging DAO | Включение DAO |
Engaging the Islamists | На пути к сотрудничеству с исламистами |
We can see, moment by moment, what children are engaging with. | Мы можем видеть каждое мгновение, чем занят ребёнок. |
(c) Engaging in commerce | с) заниматься коммерческой деятельностью |
He turned face again by engaging in a rivalry with John Cena. | Он вновь превратился в фейса во время вражды с Джоном Синой. |
But we're never engaging with sustainable solutions to our world's biggest problems. | Но мы не находим долгосрочных решений главных проблем мира. |
It is very rewarding and engaging. | Это очень приятно и стимулирует к дальнейшим действиям. |
Engaging civil society in UNEP activities | Привлечение гражданского общества к деятельности ЮНЕП |
(b) Procedures for recruiting engaging staff | В таких случаях Wirtschaftsprüfer следует, по возможности, сначала заслушать клиента. |
Not very engaging. Not very fun. | Не очень весело. |
That's engaging in the wrong debate. | Что люди увлеклись не теми спорами. |
We would also want to experiment with translations for thoughts we find deeply engaging. | Также мы хотим поэкспериментировать с переводом высказываний, которые нам покажутся наиболее интересными. |
We look forward to engaging in exchanges with other countries in this important mechanism. | Мы с нетерпением ждем начала сотрудничества с другими странами в рамках этого важного механизма. |
And many people find them powerfully engaging in many of the same ways that they find games powerfully engaging. | И многие люди находят их очень увлекательными по тем же причинам, по которым считают игры очень увлекательными. |
Like Chaudhuri, Kagan is an engaging writer. | Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем. |
Turkey is also engaging in strategic recalculations. | Турция тоже участвует в стратегических перерасчетах. |
Engaging in discussions with Iran does not necessarily mean that we believe or deny those declarations. | Переговоры с Ираном не означают, что мы верим этим заявлениям, или мы их отрицаем. |
This is because paper is fed in using two sprockets engaging with holes in the paper. | В отличие от многопроходной ленты, при ударе иглы на бумагу переходит весь краситель. |
The Torricelli Act prohibits United States subsidiaries in third countries from engaging in trade with Cuba. | Закон Торричелли запрещает отделениям американских компаний в третьих странах поддерживать торговые отношения с Кубой. |
Often by engaging in sacred marriage specifically skoodilypooping with the high priestess of the city's temple. | А через так называемый священный брак , или, проще говоря, шпили вили , с верховной жрицей городского храма. |
In the beginning you see the ants just kind of engaging with the fiber optics microscope. | Вначале вы видите муравьёв, которые очень заинтересованы волоконно оптическим микроскопом. |
Where students are learning problems, they are engaging with it, they are actively thinking about it. | Когда ученики делают упражнения, они активно работают, активно думают над ними. |
Men should be prosecuted for engaging in prostitution. | Мужчин тоже нужно привлекать к ответственности за занятие проституцией. |
Engaging the services of international short term consultants. | с) привлекать к работе на краткосрочной основе международных консультантов. |
(b) Refrain from engaging in violence against women | b) воздерживаться от применения насилия в отношении женщин |
In responding to the allegations, Adahanom accused Nabarro's camp of engaging in smear campaign with imperialistic intentions. | В ответ на обвинения Аданом обвинил штаб Набарро в распространении клеветы с империалистическими целями. |
They are committed to engaging in that hard work. | Они готовы ее проделать. |
(c) Engaging the services of international short term consultants. | с) привлекать к работе на краткосрочной основе международных консультантов. |
Work engaging in activities that are meaningful and satisfying. | Работа принятие участия в деятельности, которая имеет смысл и приносит удовлетворение. |
Trying to change them by engaging in male circumcision. | Постараться изменить её, проводя обрезания. |
This could get a little rough. Engaging evasive radar. | Дръжте се, може да стане опасно. |
You know, the Twitter feed was much more engaging. | Вы знаете, лента Twitter была гораздо более привлекательная. |
You know, doing that intentionally is much more engaging. | И знаете, когда делаешь это целенаправленно, становится очень увлекательно. |
I think engaging mycelium can help save the world. | Я думаю, что привлечение мицелия может помочь спасти мир. |
So this is an engaging enterprise for me, and | Такой вид деятельности привлекателен для меня, |
Recent developments have also underscored the importance of engaging with regional and other intergovernmental organizations on protection issues. | Недавние события продемонстрировали также важное значение привлечения региональных и других межправительственных организаций к решению вопросов защиты. |
Also during the year, the Global Compact stepped up its efforts with respect to engaging the financial markets. | В течение года Глобальный договор наращивал также свои усилия по взаимодействию с финансовыми рынками. |
While genuinely engaging in dialogue with humanitarian agencies, the ICRC will also preserve its confidential bilateral dialogue with State and non State actors. | Проводя искренний диалог с другими гуманитарными учреждениями, МККК будет также поддерживать и конфиденциальный, двусторонний диалог как с государственными, так и негосударственными субъектами. |
It also prohibited Belgian nationals from engaging in recruitment abroad. | Оно также запрещает бельгийским гражданам участвовать в вербовке за границей. |
(i) Recurrent publications reports of the Engaging Stakeholders series (2) | i) периодические публикации доклады о привлечении заинтересованных сторон (2) |
Related searches : Engaging With Stakeholders - Engaging With You - Engaging With Employees - Engaging With Clients - Engaging With Others - By Engaging With - Are Engaging With - For Engaging With - Engaging With Partners - Engaging Way - Engaging People - Engaging Personality - Engaging Employees