Translation of "enter this agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Enter into a formal confidentiality agreement.
УСТОЙЧИВОСТЬ КОМПАНИИ И ОРГАНИЗАЦИИ
This Agreement shall enter into force for each of the States Parties in accordance with its legislative procedures.
Настоящее Соглашение вступает в силу для каждого из государств участников в соответствии с его законодательными процедурами.
The Agreement would enter into force once there were seven Contracting Parties.
Соглашение вступит в силу, когда число Договаривающихся сторон достигнет семи.
THIS AGREEMENT
НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ
Governments which decide to put this Agreement into force provisionally among themselves may meet from time to time to review the situation and decide whether this Agreement shall enter into force definitively among themselves.
Правительства, принявшие решение о временном вступлении настоящего Соглашения в силу между ними, могут периодически собираться для рассмотрения положения и принятия решения относительно окончательного вступления настоящего Соглашения в силу между ними.
The date proposed for the Agreement to enter into force was 1 January 1995.
В качестве даты вступления этого соглашения в силу было предложено 1 января 1995 года.
This Agreement will create the conditions for universal participation in the Law of the Sea Convention, which will enter into force on 16 November this year.
Подписание этого Соглашения создаст условия для всеобщего присоединения к Конвенции по морскому праву, которая вступит в силу 16 ноября нынешнего года.
Enter this Paradise in peace.
Им будет сказано Входите сюда с миром. Это День вечности!
Enter this Paradise in peace.
Им будет сказано Входите сюда с миром.
Enter this Paradise in peace.
Им будет сказано почтительно Войдите в рай с миром.
Amendments shall enter into force after all Contracting Parties reach agreement and sign separate protocols.
Поправки вступают в силу после достижения согласия и подписания отдельных протоколов всеми Договаривающимися сторонами.
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement.
Соглашение о штаб квартире является независимым от настоящего Соглашения.
An additional 411,000 will be provided in 2005 2006 under this Agreement to help persons with disabilities enter the workforce and maintain employment.
В 2005 2006 году в рамках этого соглашения будет выделено дополнительно 411 000 долл.
If these conditions for entry into force are fulfilled before 16 November 1994, this Agreement shall enter into force on 16 November 1994.
Если эти условия для вступления в силу будут выполнены до 16 ноября 1994 года, настоящее Соглашение вступает в силу 16 ноября 1994 года.
THIS AGREEMENT, done pursuant to the decisions of the commanders in chief of the Parties in Geneva, shall enter into force upon its signature.
НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ, заключенное во исполнение решений, принятых главнокомандующими Сторон в Женеве, вступает в силу с момента его подписания.
This Agreement shall enter into force 10 days after three instruments of ratification or notification of its approval have been lodged with the depositary.
Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении десяти дней со дня сдачи на хранение Депозитарию трех ратификационных грамот или уведомлений о его утверждении.
The only missing ingredient is the political will and strength to enter into a peace agreement.
Единственный отсутствующий компонент это политическая воля и сила для заключения мирного соглашения.
Enter such words in this field.
Все статьи, совпадающие с текущими ограничениями будут помещены в список и показаны в случайном порядке в окне, похожем на это
He dares to enter this house?
Он смеет еще входить в этот дом?
Bid this traveler enter in peace.
Пускай путник войдет с миром.
The agreement will enter into force after the exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities.
Соглашение вступит в силу после обмена нотами между сторонами, подтверждающими одобрение соглашения соответствующими компетентными властями.
The agreement will enter into force after an exchange of notes between the parties confirming the approval of the agreement by the respective competent authorities.
Это соглашение вступит в силу после обмена сторонами нотами, подтверждающими одобрение соглашения соответствующими компетентными властями.
The Parties to this Agreement,
Стороны настоящего Соглашения,
This doesn't change our agreement
Разумеется, это никак не меняет дело.
The Agreement shall enter into force as soon as a third instrument of ratification has been deposited.
Соглашение вступает в силу после сдачи на хранение депозитарию третьей ратификационной грамоты.
You mustn't enter this room without permission.
Ты не должен входить в эту комнату без разрешения.
You mustn't enter this room without permission.
Ты не должна входить в эту комнату без разрешения.
You mustn't enter this room without permission.
Тебе нельзя входить в эту комнату без разрешения.
Enter the whole url into this box
Введите адрес полностью в это поле
Please enter a name for this profile
Введите имя профиля
Please enter a name for this playlist
Введите имя списка воспроизведения new playlist
Enter the description of this profile here.
Введите здесь описание профиля.
1. The present agreement shall enter into force as from the date of its signature by the Parties.
Настоящее соглашение вступает в силу с даты его подписания Сторонами. Второе.
1. The States Parties to this Agreement undertake to implement Part XI in accordance with this Agreement.
1. Государства участники настоящего Соглашения обязуются осуществлять Часть XI сообразно с настоящим Соглашением.
This agreement is unprecedented in history.
Это соглашение не имеет прецедента в истории.
This Agreement will be signed soon.
Это Соглашение будет подписано в ближайшее время.
VERIFICATION OF COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT
КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ
This agreement must be fully implemented.
Такое соглашение должно быть реализовано в полном объеме.
This Agreement shall be the successor to the International Tropical Timber Agreement, 1994.
Настоящее Соглашение заменяет собой Международное соглашение по тропической древесине 1994 года.
Selecting this object and the bottom right object origin enter (5) amp ( 5), amp hit Enter ,
Выберите этот объект и начало отсчета объекта внизу справа затем введите (5) amp ( 5) и нажмите клавишу Ввод,
No one is permitted to enter this building.
Никому не разрешается входить в это здание.
Enter your organization here. This field is optional.
Введите здесь название вашей организации. Это поле необязательно.
This is where to enter the replacement string.
Здесь нужно ввести заменяющую строку.
Enter any name you like for this filter.
Введите название фильтра.
This is a searchable index. Enter search keywords
Это индекс с возможностью поиска. Введите ключевые слова

 

Related searches : Enter This - Enter Agreement With - Enter An Agreement - Enter Into Agreement - This Agreement - Enter This Code - Enter Into This - Enter This Market - Conclude This Agreement - Performing This Agreement - This Agreement Governs - This Agreement Terminates - Govern This Agreement - This Agreement Replaces