Translation of "equality and diversity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Diversity - translation : Equality - translation : Equality and diversity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Genetic Diversity and Human Equality . | Genetic Diversity and Human Equality (1973). |
In addition, courses in diversity management have been set up to focus attention on the issue of diversity and gender equality. | Кроме того, были организованы курсы по управлению многообразием, призванные сосредоточить внимание на вопросах многообразия и гендерного равенства. |
Most big corporations favor diversity and boast of their compliance with civil rights and gender equality laws. | Большинство крупных корпораций благосклонно относятся к многообразию на их предприятиях и хвалятся соблюдением законов, касающихся гражданских прав и равенства полов. |
This applies in particular to the principles of equality, universality, responsibility, impartiality and respect for diversity and transparency. | Это касается, в частности, принципов равенства, универсальности, ответственности, беспристрастности, а также уважения к разнообразию и транспарентности. |
It includes ecosystem diversity, species diversity and genetic diversity. | Оно включает разнообразие экосистем, разнообразие видов и генетическое разнообразие. |
NIs should combat discrimination and inequity in government structures by addressing lack of understanding of cultural diversity and gender equality. | NIs should combat discrimination and inequity in government structures by addressing lack of understanding of cultural diversity and gender equality. |
Article 5a CEDAW expresses not only the principle of equality, but also the principle of diversity or freedom. | В пункте а) статьи 5 Конвенции провозглашается не только принцип равенства, но и принцип многообразия или свободы. |
Language diversity, biological diversity and linguistic human rights. | Language diversity, biological diversity and linguistic human rights. |
Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections. | Игра развивает воображение и способность восстанавливаться, и это то, что обеспечивает разннобразие, разнообразие коммуникаций, поведенческих моделей, связей. |
One of the aims of civic studies is the development of democratic principles such as justice, equality, responsibility, freedom, diversity and tolerance. | Одной из целей изучения гражданских предметов является развитие таких демократических принципов, как справедливость, равенство, ответственность, свобода, многообразие и терпимость. |
vitality and diversity | и разнообразия земли |
It should also be pointed out that public policies are increasingly aimed at promoting gender equality and respect for the country's cultural diversity. | Следует также отметить, что государственная политика во все большей мере ориентируется на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами и сохранение культурного многообразия страны. |
Managers must understand the significance of diversity issues in the United Nations environment and respect the dignity, worth and equality of all people without distinction. | В силу этого на них лежит особая ответственность за утверждение самых высоких стандартов поведения. |
Famous for its diversity, human diversity. | Чтобы играть дальше, нужно найти новый термин и разыскать о нём информацию. |
Recognizing and respecting diversity | А. Признание и уважение многообразия |
There will be equality of status, equality of opportunity and equality before the law. | Будет равенство статуса, равенство возможностей и равенство перед законом. |
The Shanghai Cooperation Organization will continue to work, in a spirit of mutual benefit and trust, to promote equality, consultation and respect for cultural diversity and shared development. | Шанхайская организация сотрудничества будет и впредь работать на основе взаимной выгоды и взаимного уважения, обеспечения равенства, консультаций и уважения культурного разнообразия и совместного развития. |
Kyrgyzstan's devochki activistki (girl activists) are girls aged between 13 and 17 years old fighting for equality, justice and diversity in a challenging environment for girls' rights. | Девочки активистки Кыргызстана это девочки 13 17 лет, которые в сложной правовой ситуации борются за равенство, справедливость и непохожесть. |
There will also be equality of status, equality of opportunity and equality before the law. | При этом будет обеспечено равенство статуса, равенство возможностей и равноправие перед законом. |
Linguistic Diversity and National Unity. | Linguistic Diversity and National Unity. |
Employment equity and workplace diversity | Соблюдение принципа равноправия и разнообразия в сфере труда |
Employment equity and workplace diversity | Равенство на работе и разнообразие рабочих мест |
Employment equity and workplace diversity | Равноправие в сфере занятости и разнообразие на рабочих местах |
Employment equity and workplace diversity | Равноправие в сфере труда и диверсификация на рабочем месте |
Age, gender and diversity mainstreaming | Учет возраста, пола и многообразия |
The Nova Scotia Public Service Commission has established the Diversity Talent Pool, the Diversity Accommodation Fund, and the Diversity Round Table. | Комиссия по вопросам государственной службы Новой Шотландии создала пул диверсификации и талантов, фонд диверсификации и адаптации рабочих мест и круглый стол по вопросам диверсификации. |
Biological diversity | биологическое разнообразие |
biological diversity | биологическое разнообразие |
His delegation wished to stress the importance of equal access to education and better employment opportunities for young people, in a spirit of gender equality and tolerance of diversity. | В этой связи следует подчеркнуть важность обеспечения равного доступа молодежи к образованию и улучшения их возможностей занятости в духе равенства между полами и проявления терпимости к различиям. |
The High Commissioner's Five Commitments to Refugee Women1 and the age, gender and diversity mainstreaming initiative remain the main guides for enhancing gender equality and participation for refugee women in Africa. | Объявленные Верховным комиссаром пять обязательств в отношении женщин беженцев1 и инициатива, касающаяся учета возраста, пола и многообразия, остаются основными ориентирами в деле обеспечения равенства полов и участия женщин беженцев в Африке. |
The diversity and fragility of their environments are reflected in the diversity and fragility of their cultures. | Разнообразие и уязвимость их окружающей среды обусловливает разнообразие и уязвимость их культур. |
They strive for inclusiveness and diversity. | Они стремятся к открытости и разнообразию. |
Plain Diversity Amish Cultures and Identities . | Plain Diversity Amish Cultures and Identities . |
Diversity and participation the gender perspective | Многообразие и участие гендерные аспекты |
7. Also emphasizes the fact that tolerance and respect for diversity facilitate the universal promotion and protection of human rights, including gender equality and the enjoyment of all human rights by all | 7. подчеркивает также тот факт, что терпимость и уважение разнообразия содействуют всеобщему поощрению и защите прав человека, включая равенство между мужчинами и женщинами и осуществление всех прав человека всеми |
9. Also emphasizes the fact that tolerance and respect for diversity facilitate the universal promotion and protection of human rights, including gender equality and the enjoyment of all human rights by all | 9. подчеркивает также, что терпимость по отношению к разнообразию и его уважение облегчают всеобщее поощрение и защиту прав человека, включая равенство полов и осуществление всеми всех прав человека |
In an effort to promote diversity and gender equality in the ECB, the European Parliament in 2012 blocked the appointment of Luxembourg s Yves Mersch to the bank s executive board. | В целях поощрения разнообразия и гендерного равенства в ЕЦБ Европейский парламент в 2012 году заблокировал назначение Ива Мерша из Люксембурга в исполнительный совет банка. |
Within the framework of this theme, the focus of the United Nations Pavilion will be Celebrating Diversity , drawing on both cultural diversity and natural diversity, and their interdependence. | В рамках этой темы павильон Организации Объединенных Наций будет посвящен Празднованию разнообразия , и экспонаты будут отражать как культурное, так и природное разнообразие и их взаимозависимость. |
Issue 2 Diversity | Проблема 2 непохожесть |
Unity in diversity. | Единство в разнообразии. |
Diversity vs. Uniformity. | Diversity vs. Uniformity. |
Animal Diversity Web. | Animal Diversity Web. |
(d) Biological diversity | d) биологическое разнообразие |
We lose diversity. | Мы теряем разнообразие. |
There's obviously diversity. | Присутствует, очевидно, разнообразие. |
Related searches : Diversity And Equality - Equity And Equality - Prosperity And Equality - Equality And Fairness - Justice And Equality - Fairness And Equality - Scale And Diversity - Variety And Diversity - Richness And Diversity - Gender And Diversity - Diversity And Inclusiveness - Inclusion And Diversity - Diversity And Inclusion