Translation of "escalated price" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The violence escalated. | Насилие обострилось. |
The situation had escalated. | Ситуация эскалировалась. |
In this mix, violence escalated. | Все это привело к эскалации насилия. |
Then, the violence escalated significantly. | Затем ситуация резко обострилась. |
An arms race escalated through increasingly powerful nuclear weapons. | Вначале США и СССР втянулись в гонку ядерных вооружений. |
Conflict has also escalated along the Myanmar Bangladesh border. | Обострился конфликт и вдоль границы Мьянмы с Бангладеш. |
Trade and investment flows into the region have escalated. | Торговля и инвестиции в нашем регионе активизировались. |
India apos s violations of the cease fire have escalated. | Продолжает увеличиваться число нарушений Индией соглашения о прекращении огня. |
The original production budget escalated from 30 million to 48 million. | Поэтому первоначальный бюджет в 30 миллионов был превышен на 18 миллионов и составил 48 миллионов. |
In 1951, the U.S. escalated closest to atomic warfare in Korea. | Примкнуть штыки! (1951) американские солдаты в Корее суровой зимой 1951 года. |
In the last few months of the year the violence escalated. | В последние месяцы года отмечалась эскалация насилия. |
Over the past 30 years the number of disasters has escalated. | За прошедшие 30 лет число бедствий увеличилось. |
He repaired injured feelings that might have escalated into permanent hostility. | Он сглаживал чувство обиды, которое могло перерасти в постоянную вражду. |
The conflict between doctor patient has escalated, and it's tearing society apart. | Конфликты между врачами и пациентами обострилась, и это разрывает общество на части. |
In 2010, this escalated to warnings from the Turkish Ministry of Intelligence. | В 2010 году это обострилось до предупреждений от турецкого министерства разведки. |
Materials price variance (standard price actual price) χ quantity purchased. | Оно показывает последствия расхождений с нормативной ценой, уплачиваемой за материал. |
For the past three centuries, humans effects on the global environment have escalated. | На протяжении трех последних веков значительно увеличилось влияние человека на глобальную окружающую среду. |
The crisis escalated, and the American Revolutionary War began near Boston in 1775. | Кризис обострился, и в 1775 году недалеко от Бостона началась Американская революция. |
Personal rivalries and a conflict over foreign policy between Buckingham and Arlington escalated. | Между Бэкингемом и Арлингтоном обострились личное соперничество и конфликт из за внешней политики . |
For a price, Ugarte. For a price. | По хорошей цене, Угарте. |
PRICE | PRICE |
Price. | Price. |
Price | Цена Email sender address |
Price | Рисунок |
Price | Цена |
Price? | Хочешь послушать, как она играет? |
The matter escalated and reached the Bombay High Court on April 1, which ruled | Ситуация обострилась, и 1 апреля дело дошло до Бомбейского высокого суда, который постановил |
Due to a series of internal and external events, his unhedged losses escalated rapidly. | Вследствие череды внутренних и внешних событий, его нехеджированные потери быстро росли. |
Violent incidents escalated during the following weeks, culminating in intensive fighting, particularly in Luanda. | В последующие недели произошла эскалация насилия, кульминацией которой стали интенсивные бои, особенно в Луанде. |
Equally, with the passage of time, its activity has escalated and become more diversified. | Аналогичным образом, по прошествии времени ее деятельность расширилась и стала более разнообразной. |
They just care about three things and three things only price, price and price. | Их волнуют всего лишь три аспекта, а именно цена, цена и цена. |
There are two primary forms of price control, a price ceiling, the maximum price that can be charged, and a price floor, the minimum price that can be charged. | Существует две основных формы регулирования цен максимальная и минимальная цена, которые могут быть установлены. |
Moreover, the risk of an escalated war and a proliferation of the conflict would increase. | Более того, возросла бы опасность эскалации войны и распространения конфликта. |
The final purchasing price for agricultural produce equals the provisional price plus the complement of price. | Окончательная закупочная цена на сельскохозяйственную продукцию будет равна предварительной цене плюс надбавка. |
It is price taker , and not a price maker . | Он будет принимать уже имеющиеся на рынке цены, но никак не формировать их. |
The price? | Цена? |
Price 1s. | Price 1s. |
Price, Alfred. | Price, Alfred. |
Aaron Price | Aaron Price |
Purchase Price | Цена покупки |
Price Quotation | Котировки акцийName |
Price Options | Параметры курсаNew price |
Price entry | Код курса |
Price History | Изменение курса |
Price precision | Точность курсов |
Related searches : Escalated Issues - Escalated Quickly - Escalated Situation - Is Escalated - Has Escalated - Are Escalated - Escalated Privileges - Have Escalated - Dispute Escalated - Escalated Calls - Was Escalated - Escalated Tensions - Escalated With - Escalated To Post