Translation of "especially when regarding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This can be especially true regarding LGBT issues.
Это особенно касается вопросов, связанных с ЛГБТ.
Young people are more and more impatient regarding their education and especially regarding jobs.
Молодежь проявляет все большее нетерпение в том, что касается образования и особенно работы.
OIOS noted the concern of staff at subregional offices regarding insufficient training opportunities, especially when compared with ECA headquarters.
УСВН отметило озабоченность, испытываемую сотрудниками субрегиональных представительств в связи с отсутствием достаточных возможностей в области получения профессиональной подготовки, особенно по сравнению со штаб квартирой ЭКА.
Similarly, they will form views regarding the course of action pursued in an operation, especially when it faces difficulties.
Кроме того, у них будут складываться свои мнения о том, как осуществляется операция, особенно на тех этапах, когда в ее ходе возникают сложные проблемы.
Especially when he isn't...
Особенно, когда он не...
Especially when you don't work.
Особенно, если не работаешь.
He celebrates the senses with his readers, especially regarding music, food, and women.
Казанова прославляет чувственные удовольствия, особенно музыку, еду и женщин.
Especially when we broke it off.
Да, особенно когда разбегались.
Especially when they come home from school.
Особенно, когда девочки приходят из школы в пустой дом.
Autumn is when food is especially delicious.
Осень это время, когда еда особенно вкусная.
Especially when it comes to their shape.
Особенно это касается их формы.
Especially when the Hitler Youth marches by.
Особенно когда мимо проходит молодой офицер.
Especially when you know the real truth.
Особенно, когда знаешь правду.
Huh? Especially when it came to bluffing.
Особенно, когда дело доходит до блефа.
Moreover, the division of labor for any joint mission especially regarding financing and command remains unresolved.
Более того, разделение труда для любой совместной миссии особенно в области финансирования и командования остается неразрешенным вопросом.
Overtaking Germany and Japan, however, will require bolder steps, especially regarding education, health, and economic policy.
Впрочем, для того чтобы обогнать Германию и Японию, ей потребуются более решительные меры, в частности, в сфере образования, здравоохранения и экономической политики.
Play has rules, especially when it s group play.
Игра имеет правила, особенно групповая игра.
People feel uneasy and worried, especially when traveling.
Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок.
Especially when it comes to these four areas.
В особенности, когда дело касается следующих ключевых направлений
And especially when you work with large sculptures.
И в особенности когда вы работаете с большими скульптурами.
Especially when his mom is an unfit parent.
Особенно, если их мать недееспособный родитель.
Pleasant, especially when chance sent me a connoisseur.
И прежде всего приятно, что судьба послала мне ценителя.
OCB is the best especially when it's... gummed.
Да нет, хорошо бы табачку, самосадика...
Especially when they're about six, going on seven.
Особенно когда им шесть, почти семь.
Especially when good things happen, and, in particular, when bad things happen.
Особенно, когда происходят хорошие события, иногда, особенно, когда происходят плохие события.
In some cases, investigations are being carried out regarding responsibility of government employees, especially of the army.
In some cases, investigations are being carried out regarding responsibility of government employees, especially of the army.
However, analytical and empirical evidence regarding the correlation between OFDI and enterprise competitiveness, especially SMEs, remains limited.
Однако аналитических и эмпирических данных о корреляции вывоза ПИИ и конкурентоспособности предприятий, особенно МСП, по прежнему немного.
Combating stereotyped conceptions regarding the role of the sexes within the educational process, especially in primary education.
Борьба со стереотипными концепциями, касающимися роли полов, в сфере образования, в частности начального образования.
Yes, especially when that fat clown broke his arm.
Да, особенно когда этот толстый клоун сломал ему руку.
A woman can change, especially when she's in love.
Это ничего не значит. Любовь часто меняет женщину.
Carl Zimmer (born 1966) is a popular science writer and blogger, especially regarding the study of evolution and parasites.
Карл Циммер (, р.1966) научно популярный писатель и блоггер, основной областью которого является изучение эволюции и паразитов.
Several additional proposals were made regarding the implementation of the right to education for minorities, especially in the Philippines.
Был внесен ряд дополнительных предложений по осуществлению права меньшинств на образование, особенно на Филиппинах.
The situation of minorities is still a reason for concern, especially regarding freedom of movement and access to justice.
Положение меньшинств все еще вызывает озабоченность, особенно в том, что касается свободы передвижения и доступа к правосудию.
ALADI has been revamped as a standard setting organization for integration in the region, especially regarding market integration arrangements.
Произошла коренная перестройка АЛАДИ как организации, направляющей процесс интеграции в регионе, особенно в отношении процедур интеграции рынков.
Analysis of national experiences regarding the enhancement of the competitive environment especially through controlling and eliminating restrictive business practices
Анализ национального опыта в области расширения сферы
And it especially matters when it's a guy like Hogan.
И это особенно важно, когда речь идет о парне типа Хогана.
Especially not when things have happened which aren't even constitutional.
Даже тогда, когда случались вещи, не соответствующие конституции.
Especially with fears you gained when you were a child.
Это особенно важно в отношении страхов, приобретённых в детском возрасте.
Especially when you get rid of something you don't want.
Особенно, если отдаете то, что вам не нужно.
Be especially nice to Carl when he comes over tomorrow.
Будь милым с Карлом когда он зайдет завтра.
Uhhuh. Especially when you put your ear next to it.
Ага особенно если приложить к ней ухо
I like your mouth too, especially when you say, Good.
Ваш рот мне тоже нравится, особенно когда вы говорите хороший .
Solemn regarding yourself, cynical and stupid when it comes to others.
Торжественный, когда тебя касается, а как до других циник и дурак.
Colonization increased in the 18th century, especially from 1700 to 1767, when mineral deposits were discovered, especially in Álamos.
В 18 в. колонизация увеличилась, особенно в период с 1700 по 1767, когда были обнаружены залежи минералов, особенно в Аламосе.
Further progress has been made in the cultural, social, educational and health care areas, especially regarding the care of children.
Дальнейший прогресс достигнут в областях культуры, социальной жизни, образования и здравоохранения, особенно в плане заботы о детях.

 

Related searches : Especially Regarding - Especially When - When Regarding - Especially When Using - Especially When Compared - Especially When Considering - Especially When You - Especially With - Especially Designed - Especially Not - But Especially - Especially Concerning