Translation of "especially when regarding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Especially - translation : Especially when regarding - translation : Regarding - translation : When - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This can be especially true regarding LGBT issues. | Это особенно касается вопросов, связанных с ЛГБТ. |
Young people are more and more impatient regarding their education and especially regarding jobs. | Молодежь проявляет все большее нетерпение в том, что касается образования и особенно работы. |
OIOS noted the concern of staff at subregional offices regarding insufficient training opportunities, especially when compared with ECA headquarters. | УСВН отметило озабоченность, испытываемую сотрудниками субрегиональных представительств в связи с отсутствием достаточных возможностей в области получения профессиональной подготовки, особенно по сравнению со штаб квартирой ЭКА. |
Similarly, they will form views regarding the course of action pursued in an operation, especially when it faces difficulties. | Кроме того, у них будут складываться свои мнения о том, как осуществляется операция, особенно на тех этапах, когда в ее ходе возникают сложные проблемы. |
Especially when he isn't... | Особенно, когда он не... |
Especially when you don't work. | Особенно, если не работаешь. |
He celebrates the senses with his readers, especially regarding music, food, and women. | Казанова прославляет чувственные удовольствия, особенно музыку, еду и женщин. |
Especially when we broke it off. | Да, особенно когда разбегались. |
Especially when they come home from school. | Особенно, когда девочки приходят из школы в пустой дом. |
Autumn is when food is especially delicious. | Осень это время, когда еда особенно вкусная. |
Especially when it comes to their shape. | Особенно это касается их формы. |
Especially when the Hitler Youth marches by. | Особенно когда мимо проходит молодой офицер. |
Especially when you know the real truth. | Особенно, когда знаешь правду. |
Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
Moreover, the division of labor for any joint mission especially regarding financing and command remains unresolved. | Более того, разделение труда для любой совместной миссии особенно в области финансирования и командования остается неразрешенным вопросом. |
Overtaking Germany and Japan, however, will require bolder steps, especially regarding education, health, and economic policy. | Впрочем, для того чтобы обогнать Германию и Японию, ей потребуются более решительные меры, в частности, в сфере образования, здравоохранения и экономической политики. |
Play has rules, especially when it s group play. | Игра имеет правила, особенно групповая игра. |
People feel uneasy and worried, especially when traveling. | Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок. |
Especially when it comes to these four areas. | В особенности, когда дело касается следующих ключевых направлений |
And especially when you work with large sculptures. | И в особенности когда вы работаете с большими скульптурами. |
Especially when his mom is an unfit parent. | Особенно, если их мать недееспособный родитель. |
Pleasant, especially when chance sent me a connoisseur. | И прежде всего приятно, что судьба послала мне ценителя. |
OCB is the best especially when it's... gummed. | Да нет, хорошо бы табачку, самосадика... |
Especially when they're about six, going on seven. | Особенно когда им шесть, почти семь. |
Especially when good things happen, and, in particular, when bad things happen. | Особенно, когда происходят хорошие события, иногда, особенно, когда происходят плохие события. |
In some cases, investigations are being carried out regarding responsibility of government employees, especially of the army. | In some cases, investigations are being carried out regarding responsibility of government employees, especially of the army. |
However, analytical and empirical evidence regarding the correlation between OFDI and enterprise competitiveness, especially SMEs, remains limited. | Однако аналитических и эмпирических данных о корреляции вывоза ПИИ и конкурентоспособности предприятий, особенно МСП, по прежнему немного. |
Combating stereotyped conceptions regarding the role of the sexes within the educational process, especially in primary education. | Борьба со стереотипными концепциями, касающимися роли полов, в сфере образования, в частности начального образования. |
Yes, especially when that fat clown broke his arm. | Да, особенно когда этот толстый клоун сломал ему руку. |
A woman can change, especially when she's in love. | Это ничего не значит. Любовь часто меняет женщину. |
Carl Zimmer (born 1966) is a popular science writer and blogger, especially regarding the study of evolution and parasites. | Карл Циммер (, р.1966) научно популярный писатель и блоггер, основной областью которого является изучение эволюции и паразитов. |
Several additional proposals were made regarding the implementation of the right to education for minorities, especially in the Philippines. | Был внесен ряд дополнительных предложений по осуществлению права меньшинств на образование, особенно на Филиппинах. |
The situation of minorities is still a reason for concern, especially regarding freedom of movement and access to justice. | Положение меньшинств все еще вызывает озабоченность, особенно в том, что касается свободы передвижения и доступа к правосудию. |
ALADI has been revamped as a standard setting organization for integration in the region, especially regarding market integration arrangements. | Произошла коренная перестройка АЛАДИ как организации, направляющей процесс интеграции в регионе, особенно в отношении процедур интеграции рынков. |
Analysis of national experiences regarding the enhancement of the competitive environment especially through controlling and eliminating restrictive business practices | Анализ национального опыта в области расширения сферы |
And it especially matters when it's a guy like Hogan. | И это особенно важно, когда речь идет о парне типа Хогана. |
Especially not when things have happened which aren't even constitutional. | Даже тогда, когда случались вещи, не соответствующие конституции. |
Especially with fears you gained when you were a child. | Это особенно важно в отношении страхов, приобретённых в детском возрасте. |
Especially when you get rid of something you don't want. | Особенно, если отдаете то, что вам не нужно. |
Be especially nice to Carl when he comes over tomorrow. | Будь милым с Карлом когда он зайдет завтра. |
Uhhuh. Especially when you put your ear next to it. | Ага особенно если приложить к ней ухо |
I like your mouth too, especially when you say, Good. | Ваш рот мне тоже нравится, особенно когда вы говорите хороший . |
Solemn regarding yourself, cynical and stupid when it comes to others. | Торжественный, когда тебя касается, а как до других циник и дурак. |
Colonization increased in the 18th century, especially from 1700 to 1767, when mineral deposits were discovered, especially in Álamos. | В 18 в. колонизация увеличилась, особенно в период с 1700 по 1767, когда были обнаружены залежи минералов, особенно в Аламосе. |
Further progress has been made in the cultural, social, educational and health care areas, especially regarding the care of children. | Дальнейший прогресс достигнут в областях культуры, социальной жизни, образования и здравоохранения, особенно в плане заботы о детях. |
Related searches : Especially Regarding - Especially When - When Regarding - Especially When Using - Especially When Compared - Especially When Considering - Especially When You - Especially With - Especially Designed - Especially Not - But Especially - Especially Concerning