Translation of "establish a cooperation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cooperation - translation : Establish - translation : Establish a cooperation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5. Establish a Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA) and | 5. создание Всестороннего соглашения об экономическом сотрудничестве (CECA) и |
Establish three flagship programmes to accelerate South South cooperation | Создание трех ведущих программ для ускорения сотрудничества по линии Юг Юг |
Establish networks of laboratories to increase exchange and cooperation internationally | учреждать сети лабораторий, с тем чтобы расширять обмен и сотрудничество на международном уровне |
The United Nations played a crucial role in international cooperation to establish a common front against terrorism. | Организация Объединенных Наций играет важную роль в обеспечении международного сотрудничества в деле организации общего фронта борьбы с терроризмом. |
Establish a regular bedtime. Establish a regular wake time. | Установите чёткое время, когда вы будете ложиться спать и вставать. |
Establish trust and cooperation between authorities and ethnic minorities and the Islamic Community. | Установить отношения доверия и сотрудничества между властями, этническими меньшинствами и исламским сообществом. |
As regards technical cooperation, Algeria is seeking resolutely with its partners to establish lasting cooperation in the fight against terrorism. | Что касается технического сотрудничества, то Алжир решительно настроен развивать со своими партнерами долгосрочное сотрудничество в борьбе против терроризма. |
The Government is expected to establish a comprehensive technical cooperation management programme shortly, with the assistance of UNDP. | Предполагается, что при содействии ПРООН правительство создаст всеобъемлющую программу управления деятельностью в области технического сотрудничества. |
It took ASEAN a quarter of a century, from 1967 to 1992, to establish habits of close cooperation and consultation. | АСЕАН потребовалось четверть века с 1967 по 1992 год для выработки навыков тесного сотрудничества и консультаций. |
UNCHS (Habitat) expressed its desire to establish closer cooperation with SELA in the future. | Хабитат заявил о своей заинтересованности в том, чтобы поддерживать тесное сотрудничество с ЛАЭС в будущем. |
Those agreements have helped to establish new levels of cooperation between the two countries. | Благодаря этим соглашениям установился новый уровень отношений сотрудничества между двумя странами. |
The State of Israel has made sincere efforts to establish international cooperation on a binational as well as a multinational level. | Государство Израиль предпринял искренние попытки установить международное сотрудничество на двусторонней основе, а также на многонациональном уровне. |
The NI Unit aimed to improve the existing technical cooperation and sought to establish a common plan of action. | Отдел предпринимал усилия в целях активизации осуществляемого в настоящее время технического сотрудничества и добивался разработки общего плана действий. |
At last year s third trilateral summit, the leaders went further still, agreeing to establish a Trilateral Cooperation Secretariat in Seoul for institutionalizing cooperation among the three governments. | На третьем трехстороннем саммите в прошлом году лидеры пошли еще дальше, согласившись на создание трехстороннего Секретариата по сотрудничеству в Сеуле для институционализации сотрудничества между тремя правительствами. |
International cooperation was essential to establish legislation that would prevent terrorism and eliminate its causes. | Для разработки законодательства, предотвращающего терроризм и устраняющего его причины, необходимо международное сотрудничество. |
In this regard, African countries should establish a consultation mechanism among relevant ministries, and develop a unified decision making process for international cooperation. | В этой связи африканским странам следует создать консультативный механизм с участием соответствующих министерств и разработать единый процесс выработки решений для международного сотрудничества. |
The project aims to establish a sustainable interregionalnetwork of cooperation and assistance within the area ofelectoral observation in the Russian regions. | Проект обеспечит поддержку семьям военнослужащих,погибших в армии в результате пыток, жестокости ибесчеловечного, унижающего человеческое достоинствообращения. |
UNMIS and AMIS are also planning to establish cooperation on public information, including through launching a joint public information campaign in Darfur. | Кроме того, МООНВС и МАСС планируют наладить сотрудничество в области общественной информации, в том числе с помощью организации совместной кампании в области общественной информации в Дарфуре. |
It was expected that on the basis of that cooperation, it would be possible to establish a database at the regional level. | Следует надеяться, что на основе этого сотрудничества можно будет создать на региональном уровне базу данных. |
(d) To undertake all necessary measures, including through technical cooperation, to establish separate detention facilities for juveniles | d) принять все необходимые меры, в том числе в рамках технического сотрудничества, с целью создания для несовершеннолетних правонарушителей отдельных мест для содержания под стражей |
It is important to establish South South cooperation, including contributions to capacity building and in kind donations. | Важно развивать сотрудничество Юг Юг, которое включало бы в числе прочего наращивание потенциала и выделение неденежных пожертвований. |
That resolution calls upon developing countries to establish programmes for the promotion of technical cooperation among themselves. | В этой резолюции содержится обращенный к развивающимся странам призыв к разработке программ содействия развитию технического сотрудничества между ними. |
A well run military can be a source of attraction, and military cooperation and training programs can establish transnational networks that enhance a country s soft power. | Хорошо управляемая армия может иметь привлекательную силу, а военное сотрудничество и обучающие программы могут способствовать установлению транснациональных сетей, увеличивающих мягкую силу страны. |
A series of reports had since been prepared as quickly as possible in order to re establish cooperation with the treaty bodies concerned. | Новое правительство в максимально сжатые сроки подготовило ряд докладов в целях возобновления сотрудничества с соответствующими договорными органами. |
ITC does not use the MTP specifically to establish shorter term operational targets for its technical cooperation activities. | ЦМТ не использует СП специально для установления более краткосрочных оперативных показателей для своей деятельности в области технического сотрудничества. |
The recent conference in Casablanca reflected the desire of countries in the region to establish regional economic cooperation. | Недавняя Конференция в Касабланке отразила желание стран региона установить региональное экономическое сотрудничество. |
Failed to establish a secure connection. | Невозможно установить защищённое соединение. |
parties to establish a comprehensive national | посланника для оказания сторонам помощи в установлении |
Among these efforts is our recent agreement with the Conference on Security and Cooperation in Europe to establish a presence in Riga, our capital. | Среди этих усилий можно отметить наше недавнее соглашение с Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе о присутствии представителя этой организации в Риге, нашей столице. |
In this connection, the Council decided to establish a supreme committee to follow up the implementation of resolutions concerning collective defence and military cooperation. | В этой связи Совет постановил учредить высший комитет по мерам, связанным с дальнейшим осуществлением резолюций, касающихся коллективной обороны и военного сотрудничества. |
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. | Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи. |
2. Technical cooperation projects will be developed to establish or increase production of disposable syringes and relevant medical supplies. | 2. Будут разрабатываться проекты технического сотрудничества, позволяющие организовать или расширить производство одноразовых шприцев и соответствующих медицинских принадлежностей. |
To this end they undertake to establish and strengthen mechanisms for cooperation at the bilateral, subregional and regional levels. | Для этого они обязуются создать и укреплять механизмы сотрудничества на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях. |
On the bilateral level, Mali has established a border commission with each of its seven bordering countries to establish a framework for cooperation to combat arms trafficking. | На двустороннем уровне Мали создала совместные пограничные комиссии с каждой из семи соседних стран с целью создания рамок для сотрудничества в области борьбы с оборотом оружия. |
(c) To establish a moratorium on executions | c) ввести мораторий на казни |
You can't establish a company without people. | Вы не можете создать компанию без людей. |
The Conference shall establish a Negotiating Group. | Конференция учреждает группу по ведению переговоров. |
Vote for us we'll establish a theocracy. | Голосуйте за нас, мы устроим теократию. |
To establish a national drug information system | Этап 1. |
Our efforts to establish a regional security and cooperation arrangement in the Persian Gulf date back to 1986, at the height of the war with Iraq. | Наши попытки укрепить региональную безопасность и договоренность о сотрудничестве в Персидском заливе начались в 1986 году в разгар войны с Ираком. |
Along these lines, it would be useful to establish a roster of potential partners in technical cooperation programmes and projects in the field of human rights. | На основании вышесказанного представляется целесообразным составить список потенциальных партнеров по проектам и программам технического сотрудничества в области прав человека. |
However, he hoped that the Department of Public Information would establish better cooperation with the Committee on Information when dealing with questions of a political nature. | Тем не менее он хотел бы, чтобы Департамент общественной информации обеспечил более тесную координацию с Комитетом по информации в том, что касается вопросов, имеющих политическое значение. |
In addition, the United States and Ukrainian Governments agree to establish a special joint commission to facilitate cooperation in high technology and scientific research and development. | Кроме того, правительства Соединенных Штатов и Украины соглашаются учредить специальную совместную комиссию для содействия сотрудничеству в области современных технологий и научных исследований и разработок. |
Thus, the time has come to eliminate the obstacles to cooperation at a higher level and at the same time establish the instruments that are required. | Таким образом, настало время устранения препятствий для взаимодействия на более высоком уровне и одновременном создании его инструментов. |
(a) Establish a comprehensive policy for children with disabilities | а) разработать всеобъемлющую политику в отношении детей инвалидов |
Related searches : Establish Cooperation - Establish Cooperation With - Establish A Forum - Establish A Career - Establish A Trend - Establish A Mortgage - Establish A Principle - Establish A Limit - Establish A Website - Establish A Method - Establish A Decision - Establish A Residence - Establish A Timeframe