Translation of "establish a cooperation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

5. Establish a Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA) and
5. создание Всестороннего соглашения об экономическом сотрудничестве (CECA) и
Establish three flagship programmes to accelerate South South cooperation
Создание трех ведущих программ для ускорения сотрудничества по линии Юг Юг
Establish networks of laboratories to increase exchange and cooperation internationally
учреждать сети лабораторий, с тем чтобы расширять обмен и сотрудничество на международном уровне
The United Nations played a crucial role in international cooperation to establish a common front against terrorism.
Организация Объединенных Наций играет важную роль в обеспечении международного сотрудничества в деле организации общего фронта борьбы с терроризмом.
Establish a regular bedtime. Establish a regular wake time.
Установите чёткое время, когда вы будете ложиться спать и вставать.
Establish trust and cooperation between authorities and ethnic minorities and the Islamic Community.
Установить отношения доверия и сотрудничества между властями, этническими меньшинствами и исламским сообществом.
As regards technical cooperation, Algeria is seeking resolutely with its partners to establish lasting cooperation in the fight against terrorism.
Что касается технического сотрудничества, то Алжир решительно настроен развивать со своими партнерами долгосрочное сотрудничество в борьбе против терроризма.
The Government is expected to establish a comprehensive technical cooperation management programme shortly, with the assistance of UNDP.
Предполагается, что при содействии ПРООН правительство создаст всеобъемлющую программу управления деятельностью в области технического сотрудничества.
It took ASEAN a quarter of a century, from 1967 to 1992, to establish habits of close cooperation and consultation.
АСЕАН потребовалось четверть века с 1967 по 1992 год для выработки навыков тесного сотрудничества и консультаций.
UNCHS (Habitat) expressed its desire to establish closer cooperation with SELA in the future.
Хабитат заявил о своей заинтересованности в том, чтобы поддерживать тесное сотрудничество с ЛАЭС в будущем.
Those agreements have helped to establish new levels of cooperation between the two countries.
Благодаря этим соглашениям установился новый уровень отношений сотрудничества между двумя странами.
The State of Israel has made sincere efforts to establish international cooperation on a binational as well as a multinational level.
Государство Израиль предпринял искренние попытки установить международное сотрудничество на двусторонней основе, а также на многонациональном уровне.
The NI Unit aimed to improve the existing technical cooperation and sought to establish a common plan of action.
Отдел предпринимал усилия в целях активизации осуществляемого в настоящее время технического сотрудничества и добивался разработки общего плана действий.
At last year s third trilateral summit, the leaders went further still, agreeing to establish a Trilateral Cooperation Secretariat in Seoul for institutionalizing cooperation among the three governments.
На третьем трехстороннем саммите в прошлом году лидеры пошли еще дальше, согласившись на создание трехстороннего Секретариата по сотрудничеству в Сеуле для институционализации сотрудничества между тремя правительствами.
International cooperation was essential to establish legislation that would prevent terrorism and eliminate its causes.
Для разработки законодательства, предотвращающего терроризм и устраняющего его причины, необходимо международное сотрудничество.
In this regard, African countries should establish a consultation mechanism among relevant ministries, and develop a unified decision making process for international cooperation.
В этой связи африканским странам следует создать консультативный механизм с участием соответствующих министерств и разработать единый процесс выработки решений для международного сотрудничества.
The project aims to establish a sustainable interregionalnetwork of cooperation and assistance within the area ofelectoral observation in the Russian regions.
Проект обеспечит поддержку семьям военнослужащих,погибших в армии в результате пыток, жестокости ибесчеловечного, унижающего человеческое достоинствообращения.
UNMIS and AMIS are also planning to establish cooperation on public information, including through launching a joint public information campaign in Darfur.
Кроме того, МООНВС и МАСС планируют наладить сотрудничество в области общественной информации, в том числе с помощью организации совместной кампании в области общественной информации в Дарфуре.
It was expected that on the basis of that cooperation, it would be possible to establish a database at the regional level.
Следует надеяться, что на основе этого сотрудничества можно будет создать на региональном уровне базу данных.
(d) To undertake all necessary measures, including through technical cooperation, to establish separate detention facilities for juveniles
d) принять все необходимые меры, в том числе в рамках технического сотрудничества, с целью создания для несовершеннолетних правонарушителей отдельных мест для содержания под стражей
It is important to establish South South cooperation, including contributions to capacity building and in kind donations.
Важно развивать сотрудничество Юг Юг, которое включало бы в числе прочего наращивание потенциала и выделение неденежных пожертвований.
That resolution calls upon developing countries to establish programmes for the promotion of technical cooperation among themselves.
В этой резолюции содержится обращенный к развивающимся странам призыв к разработке программ содействия развитию технического сотрудничества между ними.
A well run military can be a source of attraction, and military cooperation and training programs can establish transnational networks that enhance a country s soft power.
Хорошо управляемая армия может иметь привлекательную силу, а военное сотрудничество и обучающие программы могут способствовать установлению транснациональных сетей, увеличивающих мягкую силу страны.
A series of reports had since been prepared as quickly as possible in order to re establish cooperation with the treaty bodies concerned.
Новое правительство в максимально сжатые сроки подготовило ряд докладов в целях возобновления сотрудничества с соответствующими договорными органами.
ITC does not use the MTP specifically to establish shorter term operational targets for its technical cooperation activities.
ЦМТ не использует СП специально для установления более краткосрочных оперативных показателей для своей деятельности в области технического сотрудничества.
The recent conference in Casablanca reflected the desire of countries in the region to establish regional economic cooperation.
Недавняя Конференция в Касабланке отразила желание стран региона установить региональное экономическое сотрудничество.
Failed to establish a secure connection.
Невозможно установить защищённое соединение.
parties to establish a comprehensive national
посланника для оказания сторонам помощи в установлении
Among these efforts is our recent agreement with the Conference on Security and Cooperation in Europe to establish a presence in Riga, our capital.
Среди этих усилий можно отметить наше недавнее соглашение с Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе о присутствии представителя этой организации в Риге, нашей столице.
In this connection, the Council decided to establish a supreme committee to follow up the implementation of resolutions concerning collective defence and military cooperation.
В этой связи Совет постановил учредить высший комитет по мерам, связанным с дальнейшим осуществлением резолюций, касающихся коллективной обороны и военного сотрудничества.
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи.
2. Technical cooperation projects will be developed to establish or increase production of disposable syringes and relevant medical supplies.
2. Будут разрабатываться проекты технического сотрудничества, позволяющие организовать или расширить производство одноразовых шприцев и соответствующих медицинских принадлежностей.
To this end they undertake to establish and strengthen mechanisms for cooperation at the bilateral, subregional and regional levels.
Для этого они обязуются создать и укреплять механизмы сотрудничества на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях.
On the bilateral level, Mali has established a border commission with each of its seven bordering countries to establish a framework for cooperation to combat arms trafficking.
На двустороннем уровне Мали создала совместные пограничные комиссии с каждой из семи соседних стран с целью создания рамок для сотрудничества в области борьбы с оборотом оружия.
(c) To establish a moratorium on executions
c) ввести мораторий на казни
You can't establish a company without people.
Вы не можете создать компанию без людей.
The Conference shall establish a Negotiating Group.
Конференция учреждает группу по ведению переговоров.
Vote for us we'll establish a theocracy.
Голосуйте за нас, мы устроим теократию.
To establish a national drug information system
Этап 1.
Our efforts to establish a regional security and cooperation arrangement in the Persian Gulf date back to 1986, at the height of the war with Iraq.
Наши попытки укрепить региональную безопасность и договоренность о сотрудничестве в Персидском заливе начались в 1986 году в разгар войны с Ираком.
Along these lines, it would be useful to establish a roster of potential partners in technical cooperation programmes and projects in the field of human rights.
На основании вышесказанного представляется целесообразным составить список потенциальных партнеров по проектам и программам технического сотрудничества в области прав человека.
However, he hoped that the Department of Public Information would establish better cooperation with the Committee on Information when dealing with questions of a political nature.
Тем не менее он хотел бы, чтобы Департамент общественной информации обеспечил более тесную координацию с Комитетом по информации в том, что касается вопросов, имеющих политическое значение.
In addition, the United States and Ukrainian Governments agree to establish a special joint commission to facilitate cooperation in high technology and scientific research and development.
Кроме того, правительства Соединенных Штатов и Украины соглашаются учредить специальную совместную комиссию для содействия сотрудничеству в области современных технологий и научных исследований и разработок.
Thus, the time has come to eliminate the obstacles to cooperation at a higher level and at the same time establish the instruments that are required.
Таким образом, настало время устранения препятствий для взаимодействия на более высоком уровне и одновременном создании его инструментов.
(a) Establish a comprehensive policy for children with disabilities
а) разработать всеобъемлющую политику в отношении детей инвалидов

 

Related searches : Establish Cooperation - Establish Cooperation With - Establish A Forum - Establish A Career - Establish A Trend - Establish A Mortgage - Establish A Principle - Establish A Limit - Establish A Website - Establish A Method - Establish A Decision - Establish A Residence - Establish A Timeframe