Translation of "establish cooperation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

5. Establish a Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA) and
5. создание Всестороннего соглашения об экономическом сотрудничестве (CECA) и
Establish three flagship programmes to accelerate South South cooperation
Создание трех ведущих программ для ускорения сотрудничества по линии Юг Юг
Establish networks of laboratories to increase exchange and cooperation internationally
учреждать сети лабораторий, с тем чтобы расширять обмен и сотрудничество на международном уровне
Establish trust and cooperation between authorities and ethnic minorities and the Islamic Community.
Установить отношения доверия и сотрудничества между властями, этническими меньшинствами и исламским сообществом.
As regards technical cooperation, Algeria is seeking resolutely with its partners to establish lasting cooperation in the fight against terrorism.
Что касается технического сотрудничества, то Алжир решительно настроен развивать со своими партнерами долгосрочное сотрудничество в борьбе против терроризма.
UNCHS (Habitat) expressed its desire to establish closer cooperation with SELA in the future.
Хабитат заявил о своей заинтересованности в том, чтобы поддерживать тесное сотрудничество с ЛАЭС в будущем.
Those agreements have helped to establish new levels of cooperation between the two countries.
Благодаря этим соглашениям установился новый уровень отношений сотрудничества между двумя странами.
International cooperation was essential to establish legislation that would prevent terrorism and eliminate its causes.
Для разработки законодательства, предотвращающего терроризм и устраняющего его причины, необходимо международное сотрудничество.
(d) To undertake all necessary measures, including through technical cooperation, to establish separate detention facilities for juveniles
d) принять все необходимые меры, в том числе в рамках технического сотрудничества, с целью создания для несовершеннолетних правонарушителей отдельных мест для содержания под стражей
The United Nations played a crucial role in international cooperation to establish a common front against terrorism.
Организация Объединенных Наций играет важную роль в обеспечении международного сотрудничества в деле организации общего фронта борьбы с терроризмом.
It is important to establish South South cooperation, including contributions to capacity building and in kind donations.
Важно развивать сотрудничество Юг Юг, которое включало бы в числе прочего наращивание потенциала и выделение неденежных пожертвований.
That resolution calls upon developing countries to establish programmes for the promotion of technical cooperation among themselves.
В этой резолюции содержится обращенный к развивающимся странам призыв к разработке программ содействия развитию технического сотрудничества между ними.
The Government is expected to establish a comprehensive technical cooperation management programme shortly, with the assistance of UNDP.
Предполагается, что при содействии ПРООН правительство создаст всеобъемлющую программу управления деятельностью в области технического сотрудничества.
ITC does not use the MTP specifically to establish shorter term operational targets for its technical cooperation activities.
ЦМТ не использует СП специально для установления более краткосрочных оперативных показателей для своей деятельности в области технического сотрудничества.
The recent conference in Casablanca reflected the desire of countries in the region to establish regional economic cooperation.
Недавняя Конференция в Касабланке отразила желание стран региона установить региональное экономическое сотрудничество.
At last year s third trilateral summit, the leaders went further still, agreeing to establish a Trilateral Cooperation Secretariat in Seoul for institutionalizing cooperation among the three governments.
На третьем трехстороннем саммите в прошлом году лидеры пошли еще дальше, согласившись на создание трехстороннего Секретариата по сотрудничеству в Сеуле для институционализации сотрудничества между тремя правительствами.
The NI Unit aimed to improve the existing technical cooperation and sought to establish a common plan of action.
Отдел предпринимал усилия в целях активизации осуществляемого в настоящее время технического сотрудничества и добивался разработки общего плана действий.
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи.
2. Technical cooperation projects will be developed to establish or increase production of disposable syringes and relevant medical supplies.
2. Будут разрабатываться проекты технического сотрудничества, позволяющие организовать или расширить производство одноразовых шприцев и соответствующих медицинских принадлежностей.
To this end they undertake to establish and strengthen mechanisms for cooperation at the bilateral, subregional and regional levels.
Для этого они обязуются создать и укреплять механизмы сотрудничества на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях.
It took ASEAN a quarter of a century, from 1967 to 1992, to establish habits of close cooperation and consultation.
АСЕАН потребовалось четверть века с 1967 по 1992 год для выработки навыков тесного сотрудничества и консультаций.
Establish a regular bedtime. Establish a regular wake time.
Установите чёткое время, когда вы будете ложиться спать и вставать.
Establish roadblocks.
Поставьте дорожные посты.
Therefore, it is very important to establish constructive long term international cooperation with the United Nations carrying out liaison and coordination.
Поэтому так важно наладить конструктивное долгосрочное международное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в его центре в качестве связующего и координирующего звена.
Therefore, it is necessary to establish contacts and explore an appropriate cooperation framework model with international partners interested in the initiative.
Таким образом, необходимо установить связи и определить приемлемую модель сотрудничества с международными партнерами, заинтересованными в осуществлении этой инициативы.
The designated members shall establish, in cooperation with the State party concerned, the conditions and guarantees required for conducting such hearings.
Назначенные члены Комитета устанавливают в сотрудничестве с соответствующим государством участником условия и гарантии, необходимые для проведения таких слушаний.
The two sides agree to establish an Israeli Palestinian Continuing Committee for Economic Cooperation, focusing, among other things, on the following
Обе стороны договариваются учредить постоянный израильско палестинский комитет по экономическому сотрудничеству, который будет осуществлять, среди прочего, следующее
The State of Israel has made sincere efforts to establish international cooperation on a binational as well as a multinational level.
Государство Израиль предпринял искренние попытки установить международное сотрудничество на двусторонней основе, а также на многонациональном уровне.
Efforts are also under way in cooperation with UNEP to establish regional centres on research and development in marine industrial technology.
В сотрудничестве с ЮНЕП осуществляется деятельность по созданию региональных центров НИОКР в области морской промышленной технологии.
The Economic Summit that recently convened in Casablanca, Morocco, reflected the desire of countries in the region to establish economic cooperation.
Экономическая конференция на высшем уровне, которая недавно состоялась в Касабланке, Марокко, отразила стремление стран региона к установлению экономического сотрудничества.
The project aims to establish a sustainable interregionalnetwork of cooperation and assistance within the area ofelectoral observation in the Russian regions.
Проект обеспечит поддержку семьям военнослужащих,погибших в армии в результате пыток, жестокости ибесчеловечного, унижающего человеческое достоинствообращения.
We believe that, with the support of States parties, cooperation must be intensified to develop legislation to establish the appropriate monitoring mechanisms.
Мы считаем, что такое сотрудничество должно развиваться при поддержке государств участников в интересах разработки законодательства для создания надлежащих механизмов проверки.
UNMIS and AMIS are also planning to establish cooperation on public information, including through launching a joint public information campaign in Darfur.
Кроме того, МООНВС и МАСС планируют наладить сотрудничество в области общественной информации, в том числе с помощью организации совместной кампании в области общественной информации в Дарфуре.
In this connection, the Russian delegation notes its readiness to establish and develop cooperation with the small island States in those areas.
В этой связи российская делегация отмечает свою готовность налаживать и развивать сотрудничество с малыми островными государствами по указанным направлениям.
It was expected that on the basis of that cooperation, it would be possible to establish a database at the regional level.
Следует надеяться, что на основе этого сотрудничества можно будет создать на региональном уровне базу данных.
Over time, to establish permanent structures fordialogue and cooperation between the EESC and organised civil society in the countries of the region.
Создание сетей организаций гражданского общества в Черноморском регионе (2008 г.)
(c) The existing regime for international cooperation in criminal matters should be reinforced to avoid legislative loopholes and eliminate safe havens, by urging Governments to establish and maintain effective mechanisms for international cooperation
c) предоставление консультаций специалистов по механизмам международного сотрудничества с использованием института наставников как в целях ускорения этого процесса, так и, одновременно, для обеспечения соответствия международным нормам
Constitutions establish ideals.
Конституции определяют идеалы.
In this regard, African countries should establish a consultation mechanism among relevant ministries, and develop a unified decision making process for international cooperation.
В этой связи африканским странам следует создать консультативный механизм с участием соответствующих министерств и разработать единый процесс выработки решений для международного сотрудничества.
A series of reports had since been prepared as quickly as possible in order to re establish cooperation with the treaty bodies concerned.
Новое правительство в максимально сжатые сроки подготовило ряд докладов в целях возобновления сотрудничества с соответствующими договорными органами.
I explained that the aims of the Council were to establish and promote cooperation between ourselves and the neighbouring parts of southern Spain.
Я объяснял, что целью Совета является развитие и содействие сотрудничеству между нами и соседними областями южной Испании.
Moreover, it had consistently supported efforts to establish nuclear free zones and zones of peace and cooperation in various parts of the globe.
Она неизменно поддерживает усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, и зон мира и сотрудничества в различных частях мира.
This will require negotiating with frontline countries, in cooperation with the UN Refugee Agency, to establish processing centers there with Turkey as the priority.
Это потребует переговоров с приграничными государствами, совместно с Агентством ООН по Делам Беженцев, чтобы установить там обрабатывающие центры с Турцией во главе.
The Conference requested the Secretary General to further contacts with international and regional organizations in order to establish, maintain, and strengthen cooperation with them.
Участники Конференции обратились к Генеральному секретарю с просьбой продолжать контакты с международными и региональными организациями в целях установления, поддержания и укрепления сотрудничества с ними.
Among these efforts is our recent agreement with the Conference on Security and Cooperation in Europe to establish a presence in Riga, our capital.
Среди этих усилий можно отметить наше недавнее соглашение с Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе о присутствии представителя этой организации в Риге, нашей столице.

 

Related searches : Establish A Cooperation - Establish Cooperation With - Establish Requirements - Establish Standards - Establish Goals - Establish Peace - Establish Processes - Establish Criteria - Establish Control - Establish Partnership - Shall Establish - Establish Links