Translation of "establishment of connection" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In this connection, the Government would support the establishment of additional accommodations for tourists.
В этой связи правительство будет поддерживать усилия по строительству дополнительного жилья для туристов.
In this connection, the Conference welcomes the establishment of a training centre in the field of population and development.
В этой связи участники Конференции с удовлетворением отмечают создание учебного центра по проблемам народонаселения и развития.
(g) Establishment of joint activities in connection with the project on regional household survey in the ESCWA region
g) осуществление совместной деятельности в связи с реализацией проекта в рамках регионального обследования домашних хозяйств в регионе ЭСКЗА
In this connection, the Council urges early establishment of the Transitional Executive Council and the Independent Electoral Commission.
В этой связи Совет настоятельно призывает к скорейшему созданию Переходного исполнительного совета и Независимой комиссии по выборам.
The growth is proposed in connection with the establishment of the European Office and is redeployed from UNPA, Geneva.
Предлагаемый рост ресурсов связан с созданием Европейского отделения и покрывается за счет перераспределения ресурсов ЮНПА, Женева.
In that connection, the conceptual model of the performance evaluation subsystem will go hand in hand with the establishment of institutional goals.
С этой целью следует подготовить концептуальную модель подсистемы оценки прохождения службы путем постановки внутриведомственных задач.
In this connection, we will welcome the establishment of the national diversification councils in conjunction with the provision of a diversification fund.
В этой связи мы намерены поддержать усилия по созданию национальных советов по диверсификации, как это предусмотрено положением о диверсификационном фонде.
In that connection, one delegation proposed the establishment of a subcommittee to explore and recommend how best to commercialize selected publications.
В этой связи одна из делегаций предложила учредить подкомитет для изучения наиболее эффективных путей перевода отдельных публикаций на коммерческую основу и выработки соответствующих рекомендаций.
The Committee notes with appreciation the establishment of a Commission on Poverty to devise in this connection future strategies to combat poverty.
Комитет с удовлетворением отмечает факт учреждения Комиссии по проблеме нищеты с целью разработки в соответствующем контексте будущих стратегий борьбы с нищетой.
In this connection, the previous recommendation of the Advisory Committee to review the administrative establishment of UNAMIR remains valid and should be implemented fully.
В этой связи необходимо в полной мере выполнить остающуюся в силе предыдущую рекомендацию Комитета относительно пересмотра административной структуры МООНПР.
In this connection, the Advisory Committee discussed the establishment of the United Nations Oversight Committee in some detail, including its terms of reference and membership.
В связи с этим Консультативный комитет подробно обсудил вопрос об учреждении Комитета Организации Объединенных Наций по надзору, включая круг его ведения и его членский состав.
InIn thisthis connection,connection,
Г н И.В. НИКОЛАЙКО
In that connection, the Committee also requests that the rationale for the establishment of separate units to carry out various functions be fully explained.
В этой связи Комитет также просит дать полное объяснение оснований для создания отдельных подразделений для выполнения различных функций.
In this connection, the Working Group was pleased to note the reported establishment in March 1992 under the National Peace Accord of the Police Board.
В этой связи Рабочая группа с удовлетворением отмечает сообщения о создании в марте 1992 года в соответствии с Соглашением о национальном примирении Совета полиции.
However, intricate and not unimportant legal difficulties in connection with the establishment of the Tribunal had not been resolved to his country apos s satisfaction.
Однако запутанные и весьма немаловажные юридические трудности, связанные с учреждением Трибунала, не были решены к удовлетворению его страны.
The establishment of truth should be accompanied by the establishment of responsibility.
Установление истины должно сопровождаться установлением ответственности.
In that connection, the Advisory Committee hoped that the Secretary General would do his utmost to expedite the establishment of a high level follow up mechanism.
В этой связи Консультативный комитет надеется, что Генеральный секретарь сделает все от него зависящее для ускорения создания контрольного механизма высокого уровня.
3B.56 The General Service post would be required in connection with the establishment, operation and maintenance of the Department apos s integrated computerized database systems.
3В.56 Должность категории общего обслуживания потребуется в связи с созданием, эксплуатацией и обеспечением функционирования комплексных систем компьютеризованных баз данных в Департаменте.
In connection with the sixtieth anniversary that is being marked of the victory in the Second World War and the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations,
в связи с отмечаемым 60 летием Победы во Второй мировой войне и 60 летием создания Организации Объединенных Наций,
In that connection, Poland welcomed the declared readiness of the United States to pursue steps for the establishment of international controls over materials for the production of nuclear weapons.
В этой связи Польша приветствует заявление Соединенных Штатов о готовности предпринять шаги по обеспечению международного контроля над материалами для производства ядерного оружия.
The case originated in the relocation of the Thule population in 1953 in connection with the establishment of the Thule Air Base under 1951 US Denmark Defence Agreement.
Первое судебное дело было возбуждено в связи с переселением народности туле в 1953 году по причине строительства авиабазы в Туле на основании соглашения в области обороны, подписанного между Соединенными Штатами и Данией в 1951 году.
The establishment of an efficient transport infrastructure in LLDCs and, equally important, in transit countries is undoubtedly important for the better connection of these countries to world markets.
Вне всякого сомнения, важное значение для улучшения связи НВМРС с мировыми рынками имеет создание эффективной транспортной инфраструктуры в этих странах и, что не менее важно, в транзитных странах.
Establishment of criminal record
Сведения о судимости
Hierarchy Establishment of Courts
Принципы организации и структура судов
Establishment of hostels refuges
создание общежитий для беженцев
Establishment of the Fund
Учреждение Фонда
ESTABLISHMENT OF SUBSIDIARY ORGANS
СОЗДАНИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ
the establishment of a
сообразности создания
(n) Establishment of seven
n) создание семи временных
establishment of the Police
Отдел юстиции
quot Establishment of jurisdiction
quot Установление юрисдикции
Establishment of rehabilitation schemes
создание систем реабилитации
Connection status check use connection status check.
Проверка состояния соединения использовать проверку состояния соединения
Connection
Подключение
Connection
Профиль
Connection
Соединение
Connection
Подключение
Connection
Соединение
Connection
Основание
Connection
Сделать основным
Connection
Соединение
Connection?
Года не пресный женщине ее потомство Connection?
One post is needed in connection with the establishment of the Office of the Special Representative and another for the Office of the Special Envoy whose peacemaking work affects UNPROFOR.
Одна должность требуется в связи с созданием Канцелярии Специального представителя, а еще одна для Канцелярии Специального посланника, миротворческая деятельность которого имеет отношение к СООНО.
In this connection, the Board of Auditors and ACABQ have called for the establishment of an effective basis for the evaluation of contingent owned equipment (A 47 500, para. 52).
В связи с этим Комиссия ревизоров и ККАБВ рекомендовали разработать эффективную основу для определения стоимости имущества, принадлежащего воинским контингентам (А 47 500, пункт 52).
In this connection, the Committee recalls its view reflected in paragraph 42 of report A 47 990 regarding the establishment of financial periods of 12 months for peace keeping operations
В этой связи Комитет напоминает о своем мнении, изложенном в пункте 42 доклада A 47 990 о введении финансового периода в 12 месяцев для операций по поддержанию мира

 

Related searches : Connection Establishment - Establishment Of Companies - Establishment Of Partnerships - Establishment Of Relationship - Establishment Of Measures - Establishment Of Agreement - Establishment Of Provisions - Establishment Of Business - Process Of Establishment - Establishment Of Reserves - Establishment Of Services - Establishment Of Methods - Establishment Of Identity