Translation of "establishment of connection" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Connection - translation : Establishment - translation : Establishment of connection - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In this connection, the Government would support the establishment of additional accommodations for tourists. | В этой связи правительство будет поддерживать усилия по строительству дополнительного жилья для туристов. |
In this connection, the Conference welcomes the establishment of a training centre in the field of population and development. | В этой связи участники Конференции с удовлетворением отмечают создание учебного центра по проблемам народонаселения и развития. |
(g) Establishment of joint activities in connection with the project on regional household survey in the ESCWA region | g) осуществление совместной деятельности в связи с реализацией проекта в рамках регионального обследования домашних хозяйств в регионе ЭСКЗА |
In this connection, the Council urges early establishment of the Transitional Executive Council and the Independent Electoral Commission. | В этой связи Совет настоятельно призывает к скорейшему созданию Переходного исполнительного совета и Независимой комиссии по выборам. |
The growth is proposed in connection with the establishment of the European Office and is redeployed from UNPA, Geneva. | Предлагаемый рост ресурсов связан с созданием Европейского отделения и покрывается за счет перераспределения ресурсов ЮНПА, Женева. |
In that connection, the conceptual model of the performance evaluation subsystem will go hand in hand with the establishment of institutional goals. | С этой целью следует подготовить концептуальную модель подсистемы оценки прохождения службы путем постановки внутриведомственных задач. |
In this connection, we will welcome the establishment of the national diversification councils in conjunction with the provision of a diversification fund. | В этой связи мы намерены поддержать усилия по созданию национальных советов по диверсификации, как это предусмотрено положением о диверсификационном фонде. |
In that connection, one delegation proposed the establishment of a subcommittee to explore and recommend how best to commercialize selected publications. | В этой связи одна из делегаций предложила учредить подкомитет для изучения наиболее эффективных путей перевода отдельных публикаций на коммерческую основу и выработки соответствующих рекомендаций. |
The Committee notes with appreciation the establishment of a Commission on Poverty to devise in this connection future strategies to combat poverty. | Комитет с удовлетворением отмечает факт учреждения Комиссии по проблеме нищеты с целью разработки в соответствующем контексте будущих стратегий борьбы с нищетой. |
In this connection, the previous recommendation of the Advisory Committee to review the administrative establishment of UNAMIR remains valid and should be implemented fully. | В этой связи необходимо в полной мере выполнить остающуюся в силе предыдущую рекомендацию Комитета относительно пересмотра административной структуры МООНПР. |
In this connection, the Advisory Committee discussed the establishment of the United Nations Oversight Committee in some detail, including its terms of reference and membership. | В связи с этим Консультативный комитет подробно обсудил вопрос об учреждении Комитета Организации Объединенных Наций по надзору, включая круг его ведения и его членский состав. |
InIn thisthis connection,connection, | Г н И.В. НИКОЛАЙКО |
In that connection, the Committee also requests that the rationale for the establishment of separate units to carry out various functions be fully explained. | В этой связи Комитет также просит дать полное объяснение оснований для создания отдельных подразделений для выполнения различных функций. |
In this connection, the Working Group was pleased to note the reported establishment in March 1992 under the National Peace Accord of the Police Board. | В этой связи Рабочая группа с удовлетворением отмечает сообщения о создании в марте 1992 года в соответствии с Соглашением о национальном примирении Совета полиции. |
However, intricate and not unimportant legal difficulties in connection with the establishment of the Tribunal had not been resolved to his country apos s satisfaction. | Однако запутанные и весьма немаловажные юридические трудности, связанные с учреждением Трибунала, не были решены к удовлетворению его страны. |
The establishment of truth should be accompanied by the establishment of responsibility. | Установление истины должно сопровождаться установлением ответственности. |
In that connection, the Advisory Committee hoped that the Secretary General would do his utmost to expedite the establishment of a high level follow up mechanism. | В этой связи Консультативный комитет надеется, что Генеральный секретарь сделает все от него зависящее для ускорения создания контрольного механизма высокого уровня. |
3B.56 The General Service post would be required in connection with the establishment, operation and maintenance of the Department apos s integrated computerized database systems. | 3В.56 Должность категории общего обслуживания потребуется в связи с созданием, эксплуатацией и обеспечением функционирования комплексных систем компьютеризованных баз данных в Департаменте. |
In connection with the sixtieth anniversary that is being marked of the victory in the Second World War and the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations, | в связи с отмечаемым 60 летием Победы во Второй мировой войне и 60 летием создания Организации Объединенных Наций, |
In that connection, Poland welcomed the declared readiness of the United States to pursue steps for the establishment of international controls over materials for the production of nuclear weapons. | В этой связи Польша приветствует заявление Соединенных Штатов о готовности предпринять шаги по обеспечению международного контроля над материалами для производства ядерного оружия. |
The case originated in the relocation of the Thule population in 1953 in connection with the establishment of the Thule Air Base under 1951 US Denmark Defence Agreement. | Первое судебное дело было возбуждено в связи с переселением народности туле в 1953 году по причине строительства авиабазы в Туле на основании соглашения в области обороны, подписанного между Соединенными Штатами и Данией в 1951 году. |
The establishment of an efficient transport infrastructure in LLDCs and, equally important, in transit countries is undoubtedly important for the better connection of these countries to world markets. | Вне всякого сомнения, важное значение для улучшения связи НВМРС с мировыми рынками имеет создание эффективной транспортной инфраструктуры в этих странах и, что не менее важно, в транзитных странах. |
Establishment of criminal record | Сведения о судимости |
Hierarchy Establishment of Courts | Принципы организации и структура судов |
Establishment of hostels refuges | создание общежитий для беженцев |
Establishment of the Fund | Учреждение Фонда |
ESTABLISHMENT OF SUBSIDIARY ORGANS | СОЗДАНИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ |
the establishment of a | сообразности создания |
(n) Establishment of seven | n) создание семи временных |
establishment of the Police | Отдел юстиции |
quot Establishment of jurisdiction | quot Установление юрисдикции |
Establishment of rehabilitation schemes | создание систем реабилитации |
Connection status check use connection status check. | Проверка состояния соединения использовать проверку состояния соединения |
Connection | Подключение |
Connection | Профиль |
Connection | Соединение |
Connection | Подключение |
Connection | Соединение |
Connection | Основание |
Connection | Сделать основным |
Connection | Соединение |
Connection? | Года не пресный женщине ее потомство Connection? |
One post is needed in connection with the establishment of the Office of the Special Representative and another for the Office of the Special Envoy whose peacemaking work affects UNPROFOR. | Одна должность требуется в связи с созданием Канцелярии Специального представителя, а еще одна для Канцелярии Специального посланника, миротворческая деятельность которого имеет отношение к СООНО. |
In this connection, the Board of Auditors and ACABQ have called for the establishment of an effective basis for the evaluation of contingent owned equipment (A 47 500, para. 52). | В связи с этим Комиссия ревизоров и ККАБВ рекомендовали разработать эффективную основу для определения стоимости имущества, принадлежащего воинским контингентам (А 47 500, пункт 52). |
In this connection, the Committee recalls its view reflected in paragraph 42 of report A 47 990 regarding the establishment of financial periods of 12 months for peace keeping operations | В этой связи Комитет напоминает о своем мнении, изложенном в пункте 42 доклада A 47 990 о введении финансового периода в 12 месяцев для операций по поддержанию мира |
Related searches : Connection Establishment - Establishment Of Companies - Establishment Of Partnerships - Establishment Of Relationship - Establishment Of Measures - Establishment Of Agreement - Establishment Of Provisions - Establishment Of Business - Process Of Establishment - Establishment Of Reserves - Establishment Of Services - Establishment Of Methods - Establishment Of Identity