Translation of "ethnic clashes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Ethnic clashes also continued to pose a threat to security. | Угрозу безопасности продолжают представлять также столкновения на этнической почве. |
Russian nationalists were predicting an ethnic mayhem, terrorist explosions, and racial clashes. | Сегодня более 170 000 мусульман отмечали важный исламский праздник Праздник жертвоприношения. |
In Bosnia and Herzegovina inter ethnic confrontation and clashes have reached unimaginable proportions. | В Боснии и Герцеговине межэтнические конфликты и столкновения достигли беспрецедентных масштабов. |
They have also been involved in ethnic clashes, which have resulted in civilian casualties. | Они также участвовали в столкновениях на этнической почве, в результате которых погибли мирные жители. |
Instability ethnic and religious clashes ethnic and regional separatism internal political strife they have all reached tragic levels in the post Soviet areas. | Нестабильность на постсоветском пространстве. Опасные столкновения на межэтнической и межконфессиональной почве, этнический и региональный сепаратизм, внутриполитическая напряженность приобрели на этом пространстве драматический накал. |
From attacks against Western governments to ethnic clashes in remote desert oases, Libya s revolution is faltering. | От нападений на представительства западных правительств до столкновений на этнической почве в отдаленных оазисах в пустыне революция в Ливии дает сбой. |
Entitled We Want No War, the play was critical of military clashes with armed ethnic minority groups. | Пьеса Мы не хотим войны представляла собой критику военных столкновений с вооружёнными формированиями этнических меньшинств. |
There were also incidents of biased and inflammatory reporting following the ethnic clashes in and around Duékoué. | Имели также место случаи тенденциозных и подстрекательских выступлений в средствах массовой информации после столкновений на этнической почве в Дуэкуэ и в прилегающих к нему районах. |
Acute and bloody ethnic, religious and intercommunal clashes have become a dangerous feature of the new world. | Острые и кровавые столкновения на этнической и религиозной почве стали опасной особенностью нового времени. |
Kviv clashes depicted as Crimea clashes | Конфликт в Крыму создаётся по киевским материалам |
3. Rwanda has had a history of internal tensions, with major clashes occurring between its two main ethnic groups. | 3. Напряженная внутренняя обстановка в Руанде, характеризуемая крупными столкновениями между двумя основными этническими группами, существует давно. |
Some regions are torn by ethnic or religious feuds exacerbated by territorial disputes, leading to intermittent conflicts and armed clashes. | Некоторые регионы разрывают этнические или религиозные противоречия, которые усугубляются территориальными спорами, что ведет к непрекращающимся конфликтам и вооруженным столкновениям. |
We must however reiterate our profound concern over the ongoing ethnic and religious clashes in the territories of the former Yugoslavia. | Однако мы должны вновь заявить о нашей глубокой обеспокоенности продолжающимися столкновениями на этнической и религиозной почве, происходящими на территории бывшей Югославии. |
The Hajerai ethnic group had been reintegrated those persons who had been arrested in the clashes of October 1991 had been released. | Этническая группа хаджираи реинтегрирована в общество те лица, которые были арестованы в ходе столкновений в октябре 1991 года, освобождены. |
On 21 May, violent clashes over disputed property also took place in Lofa County between members of the Lorma and Mandingo ethnic groups. | 21 мая в результате спора из за собственности произошло столкновение, сопровождавшееся актами насилия, между представителями этнических групп лорма и мандинго в графстве Лоффа. |
TV channels during clashes. | Телеканалы во время столкновений протестующих с полицией. |
Clashes leave protesters injured | Столкновения приводят к травмам |
The situation in the Zone of confidence remained tense, especially in the West, where numerous ethnic clashes and crimes by armed groups were reported. | Обстановка в зоне доверия оставалась напряженной, особенно на западе, где отмечались многочисленные столкновения на этнической почве и преступления, совершавшиеся вооруженными группами. |
Clashes also occurred in Nuseirat. | Столкновения имели место также в Нусейрате. |
Shot by soldiers during clashes. | Застрелен военными в ходе столкновений. |
Indeed, crises or conflicts today are for the most part internal in nature civil wars, territorial partitions, ethnic clashes, religious or tribal struggles, and so forth. | Кризисы или конфликты являются сейчас по сути внутренними. Это гражданские войны, территориальные разделы, этнические столкновения, религиозная или племенная вражда. |
Violent clashes at anti referendum protests | Ожесточенные столкновения во время манифестаций против референдума |
Darttarr wrote that the conflict had traces of the Uzgen events, ethnic clashes which took place outside Osh during the summer before the collapse of the Soviet Union. | Darttarr написал, что конфликт уходит корнями в события в Узгене столкновения на этнической почве, которые происходили недалеко от Оша летом после развала Советского Союза. |
The National Human Rights Commission of Nigeria discusses human rights implications of communal, religious and ethnic clashes and the resulting displacements with the competent authorities of the communities. | Национальная комиссия по правам человека Нигерии обсуждает с компетентными органами общин последствия общинных, религиозных и этнических разногласий для прав человека и вызванные этим перемещения населения. |
The clashes reminded some of Star Wars. | Столкновения напоминали Звездные Войны |
According to the Deputy Governor, following clashes between ethnic groups, notably the Nuer and the Shilluk, the situation in Upper Nile had improved and the area was now calm. | По словам заместителя губернатора, после столкновений между этническими группами, в частности группами нуэр и шиллук, положение в регионе Верхний Нил улучшилось, и теперь там спокойно. |
Despite the fact that no major clashes of an ethnic or sectarian nature have occurred so far, the international community cannot remain complacent about what it is witnessing now. | Несмотря на тот факт, что до настоящего времени не происходило каких либо крупных столкновений на этнической или религиозной почве, международное сообщество не может продолжать самодовольно взирать на разворачивающиеся перед ним события. |
Such factors as the drive for power, policies of domination and hegemony, the suppression of the rights of peoples and ethnic clashes and conflicts persisted and must be contained. | Стремление к власти, политика господства и гегемонии, подавление прав народов, этнические столкновения и конфликты эти факторы по прежнему существуют и с ними необходимо вести борьбу. |
Congo squeezes social media in face of clashes | Конго атакует социальные сети на фоне столкновений |
Clashes were also reported in Benghazi and Tripoli. | Также было заявлено о подготовке наступления на Зувару. |
The clashes led the Banyamulenge to flee Bukavu. | В результате столкновений представители баньямуленге вынуждены были покинуть Букаву. |
Palestinian sources reported several clashes in the territories. | Палестинские источники сообщили о нескольких столкновениях на территориях. |
News Anchor The clashes over the fence continue. | Ведущий новостей столкновения из за строительства стены продолжаются. |
Ethnic | Этническая |
Everyone is moving to , where clashes with police continue. | Все идут на Бешикташ, где продолжаются столкновения с полицией. |
The first clashes occurred on Saturday, July 5, 1941. | 5 июля пограничные столкновения переросли в открытую войну. |
Eating ethnic was unheard of unless you were ethnic. | Заморская еда была неслыханной, если конечно, вы сами не были чужеземцем. |
Ethnic origin | Этнический состав |
ethnic minorities | этнических |
Over 80 people died in clashes between people and state. | Более 80 человек погибли тогда в столкновениях между народом и государством. |
He took this step due to clashes with anti fascists. | Он пошел на этот шаг из за столкновения с антифашистами . |
He hoped that, in future, such clashes would be avoided. | Он надеется, что в будущем таких совпадений не будет. |
Six residents of the Gaza Strip were injured during clashes. | В ходе столкновений получили ранения шесть жителей сектора Газа. |
59. Armed clashes have also erupted occasionally in the provinces. | 59. Вооруженные столкновения время от времени происходили и в провинциях. |
Two additional Palestinian residents were wounded in Rafah during clashes. | Еще два палестинца были ранены в Рафахе во время столкновений. |
Related searches : Clashes With - Violent Clashes - Heavy Clashes - Tribal Clashes - Racial Clashes - Street Clashes - Political Clashes - Armed Clashes - In Clashes - Deadly Clashes - Clashes Between - Communal Clashes - Resolve Clashes