Translation of "clashes between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Over 80 people died in clashes between people and state. | Более 80 человек погибли тогда в столкновениях между народом и государством. |
Clashes between migrants and the police occur on the Hungarian border. | На границе Венгрии произошли столкновения мигрантов с полицией. |
Continued clashes between rival factions of SPLM have aggravated the situation. | Ситуацию усугубляют непрекращающиеся столкновения между враждующими группировками СНОД. |
The risk of new military clashes between the various parties remains. | Опасность новой военной конфронтации между различными сторонами до сих пор не преодолена. |
Kviv clashes depicted as Crimea clashes | Конфликт в Крыму создаётся по киевским материалам |
Violent clashes between the two groups have left hundreds dead and wounded. | Жестокие столкновения между этими двумя народностями уже стали причиной смерти сотен людей. |
No clashes were recorded between security forces and protesters at that time. | В тот день никаких столкновений между службами охраны правопорядка и митингующими зафиксировано не было. |
Several clashes were reported between residents and soldiers in the Gaza Strip. | По сообщениям, между жителями и солдатами в секторе Газа имел место ряд столкновений. |
After this, bloody clashes between Arab and non Arab groups became regular. | После этого кровавые столкновения между арабскими и неарабскими группами стали регулярными. |
The worst case scenario is street clashes between pro and anti Morsi hardliners. | Наиболее неблагоприятный сценарий уличные столкновения между ярыми сторонниками и ярыми противниками Мурси. |
Clashes between police and demonstrators were reported via Twitter under the hashtag ConflictosBo. | Сообщения о столкновениях между полицией и демонстрантами зафиксированы в Twitter под хэштегом ConflictosBo. |
Violent street clashes between Banisadr s supporters and opponents resulted in deaths on both sides. | Ожесточенные уличные столкновения между сторонниками Банисадра и его противниками привели к человеческим жертвам с обеих сторон. |
Clashes between right and left culminated in the Battle of Cable Street in 1936. | Столкновения между правыми и левыми завершились после битвы на Кабельной улице в 1936 году. |
Between two and five residents were injured in Hebron during clashes with the army. | Нескольно жителей получили ранения в Хевроне во время столкновений с армейскими подразделениями. |
Still, clashes between the army and the Republican Guard are further eroding the regime s coherence. | Однако столкновения между армией и Республиканской гвардией еще больше подрывают целостность режима. |
Already, signs of spillover effects can be seen in clashes between Sunni and Alawite militias. | В настоящее время признаки эффекта распада могут быть видны в столкновениях между суннитской и алавитской милициями. |
In late 1991, Mongalla was the scene of clashes between two arms of the SPLA. | В конце 1991 года Монгалла был ареной столкновений между двумя рукавами НОАС. |
China expresses its concern about the recent escalation of violent clashes between Israelis and Palestinians. | Китай выражает озабоченность в связи с недавней эскалацией насилия в ходе столкновений между израильтянами и палестинцами. |
276. On 5 July 1993, clashes between youths and soldiers were reported in Gaza City. | 276. 5 июля 1993 года поступили сообщения о столкновениях между подростками и солдатами в городе Газа. |
There were also reports of clashes between youths throwing stones and the army in Hebron. | Кроме того, поступили сообщения о столкновениях между юношами, бросавшими камни, и армейскими подразделениями в Хевроне. |
An Israeli youth was slightly wounded in Hebron during clashes between settlers and demonstrating Palestinians. | В Хевроне в ходе столкновений между поселенцами и участвовавшими в демонстрациях палестинцами легкое ранение получил один израильский юноша. |
Nor can the risk of violent clashes between pro and anti Chávez forces be ruled out. | Нельзя также исключить риск возникновения серьезных столкновений между противниками и сторонниками Чавеса. |
As a video journalist he excels at documenting clashes between Leftist protesters and the Turkish police. | Как журналист оператор, он неоднократно фиксировал столкновения между левыми демонстрантами и турецкой полицией. |
Indeed, Arsal has witnessed repeated clashes between the Lebanese army and extremist militant groups since 2014. | На самом деле, Арсаль становился свидетелем неоднократных конфликтов между ливанской армией и экстремистскими боевыми группировками с 2014 года. |
Background The first clashes between the Armenians and Azeris took place in Baku in February 1905. | Первые столкновения между армянами и азербайджанцами произошли в Баку в феврале 1905 года. |
The first clashes between the Red Sticks and United States forces occurred on July 21, 1813. | Первое столкновение между Красными Палками и силами Соединённых Штатов произошло в том же году 21 июля 1813 года. |
Clashes between farming groups and nomads were regular, as was the use of traditional reconciliation mechanisms. | Столкновения между группами земледельцев и кочевниками происходили регулярно, и также регулярно использовались традиционные механизмы примирения. |
TV channels during clashes. | Телеканалы во время столкновений протестующих с полицией. |
Clashes leave protesters injured | Столкновения приводят к травмам |
Nine months have passed since clashes broke out between the Myanmar Army and Kachin Independence Organization (KIO). | С начала столкновений между армией Мьянмы и Организацией Независимости Качина (KIO) прошло девять месяцев. |
It was Israel, not Syria, that started the armed clashes in the period between 1949 and 1967. | Именно Израиль, а не Сирия выступал в роли инициатора военных столкновений в период 1949 1967 годов. |
In the town of Murcia, there have even been violent clashes between resisting farmers and police and soldiers. | В городе Мурсия произошли ожесточённые столкновения с участием полиции, армии и сопротивляющихся фермеров. |
Frequent clashes between FARDC troops and armed groups operating in the area have resulted in numerous civilian casualties. | Частые столкновения между войсками ВСДРК и вооруженными группами, действующими в этом районе, привели к многочисленным жертвам среди гражданского населения. |
Clashes between the law enforcement forces and the aggressors had also resulted in many victims on both sides. | Столкновения между силами порядка и нападавшими также стали причиной большого числа жертв с обеих сторон. |
Some 35,000 persons fled from Faryab to Badghis Province in September 1993 because of clashes between armed groups. | В сентябре 1993 года из за столкновений между вооруженными группировками примерно 35 000 человек переместились из провинции Фарьяб в провинцию Бадгис. |
Palestinian sources reported clashes between residents and IDF soldiers in the Jabalia, Nuseirat and Khan Younis refugee camps. | Палестинские источники сообщили о столкновениях между жителями и солдатами ИДФ в лагерях беженцев Джабалия, Нусейрат и Хан Юнис. |
Clashes also occurred in Nuseirat. | Столкновения имели место также в Нусейрате. |
Shot by soldiers during clashes. | Застрелен военными в ходе столкновений. |
Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year. | Предыдущие переговоры между партиями мало сделали для ослабления напряженности, которую усилила серия столкновений в этом году. |
The situation has even worsened since the beginning of 2017, with new clashes between Anti Balaka and Ex Seleka. | С начала 2017 межконфессиональные трения усугубились, и столкновения между Антибалакой и экс Селекой не прекращаются. |
The clashes occurred between October 1914 and July 1915 Germany didn't declare war on Portugal until 9 March 1916. | Столкновения произошли в период между октябрём 1914 и июлем 1915 года, Германия же не объявляла войну Португалии до 9 марта 1916 года. |
With the start of the migration season, concern about possible clashes between the Missiriya and Dinka tribes is growing. | С началом сезона миграции усилилась обеспокоенность относительно возможных столкновений между племенами миссерия и динка. |
In the camps, frustration and resentment were rife, leading to clashes between refugees and authorities and violence, including SGBV. | Отчаяние и возмущение обитателей лагерей сплошь и рядом приводят к стычкам между беженцами и властями, а также к насилию, включая СННГ. |
Clashes between the IDF and local residents were also reported in Khan Younis, Rafah (four injured) and Gaza City. | Согласно сообщениям, столкновения между ИДФ и местными жителями происходили также в Хан Юнисе, Рафахе (четыре человека получили ранения) и городе Газа. |
3. Rwanda has had a history of internal tensions, with major clashes occurring between its two main ethnic groups. | 3. Напряженная внутренняя обстановка в Руанде, характеризуемая крупными столкновениями между двумя основными этническими группами, существует давно. |
Related searches : Clashes With - Violent Clashes - Heavy Clashes - Tribal Clashes - Racial Clashes - Street Clashes - Ethnic Clashes - Political Clashes - Armed Clashes - In Clashes - Deadly Clashes - Communal Clashes - Resolve Clashes - It Clashes With