Translation of "european officials" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Elected officials passivity has stoked popular mistrust, which now threatens the European project. | Пассивность выборных должностных лиц разожгла народное недоверие, которое стало угрожать европейскому проекту. |
But, puzzlingly, wealthy European countries decision to join provoked the ire of American officials. | Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников. |
I can think of few European officials less suitable for a showdown with Saddam Hussein. | Мне трудно представить себе менее подходящего европейского чиновника для того, чтобы разобраться с Саддамом Хуссейном. |
European Union officials argue that it would be catastrophic to restructure any member s debts proactively. | Чиновники Европейского Союза доказывают, что было бы катастрофой активно реструктурировать долги какого либо члена. |
European officials are right to promote structural reforms of EU countries labor and product markets. | Европейские чиновники правы, содействуя структурным реформам на рынках труда и товаров стран ЕС. |
Two thousand European Union officials run the country, and 16,000 NATO troops guard its security. | Две тысячи должностных лиц Европейского Союза управляют страной, и 16 тысяч военнослужащих НАТО охраняют ее безопасность. |
Macedonia is a candidate for the European Union, and EU officials expressed concern over the pardon. | Македония является кандидатом на вступление в Европейский союз, и чиновники ЕС выразили своё беспокойство по поводу помилования. |
In Arab eyes, European officials implicitly plead guilty to these charges by pointing to Europe s complex multilateral politics and the European Union s bureaucratic nature. | В глазах арабов европейские чиновники косвенно признают свою вину в этом, когда заявляют о сложной многосторонней политике Европы и о бюрократическом характере Европейского Союза. |
The more French president Nicolas Sarkozy attacks the European Central Bank and the strong euro, the more he is criticized in the European media, by European finance ministers, European Union officials and the ECB itself. | Чем больше президент Франции Николя Саркози атакует Европейский центральный банк и сильное евро, тем больше его критикуют европейские СМИ, министры финансов Европы, официальные лица ЕС и сам ЕЦБ. |
Integration minded officials at the European Commission clearly do not regard this as a satisfactory end state. | Сторонники интеграции в Европейской Комиссии не считают проделанную работу положительной и полностью завершенной. |
politicianspoliticians andand officials,officials, thethe | Ввиду трудностей, с которыми сталкивается Комиссия из за давления, оказываемого на Комиссию политиками и должностными лицами ННГ. Европейским |
European officials in Brussels and the major EU governments should not go for political and economic half measures. | Официальные лица Евросоюза в Брюсселе и основные правительства стран Евросоюза не должны принимать лишь половинчатые политические и экономические меры. |
The official reopening was held a few days later, with officials from the European Agency for Reconstruction present. | Официальное открытие состоялось несколько дней спустя, в присутствии официальных лиц из Европейского агентства по реконструкции. |
Rainer Wieland (Vice President of the European Parliament, responsible for Transparency), representatives of the Office of the Ombudsman and other European Officials formed part of the event. | В конференции принял участие вице президент Европарламента Райнер Виланд, представители европейского омбудсмена и другие европейские чиновники. |
This special session will include presentations, a panel discussion and exchange of views between delegates and participants from the European Commission and senior officials from South East European countries. | Эта специальная сессия будет включать доклады, обсуждения в группах и обмен мнениями между делегатами и участниками от Европейской комиссии и высокопоставленными должностными лицами из стран Юго Восточной Европы. |
All the projects were assessed during the year by a Permanent Steering Committee composed of officials of the European Commission. | Программа Консультации по вопросам стратегии и права |
This allowed more than 40 European citizens, committed to transparency, to travel to Belgium in order to discover the framework of the European Institutions, to meet with European officials and to reflect about problems generated by lobbying. | В рамках данной инициативы более сорока жителей ЕС, выступающих за транспарентность, смогли посетить Брюссель и лично пронаблюдать структуру работы институтов ЕС, встретиться с европейскими политиками и обсудить проблемы и риски, связанные с явлением лоббирования. |
OFFICIALS IN NEW YORK AND UNITED STATES OFFICIALS IN | ЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В НЬЮ ЙОРКЕ И СОТРУДНИКОВ ФЕДЕРАЛЬНОЙ |
Government officials | Правительственные должностные лица |
Ministry officials. | Часть 2 Стр. 12 |
How else to explain the fact that, year after year, European officials forecasts of their policies consequences have been consistently wrong? | Как объяснить иначе тот факт, что из года в год, прогнозы европейских чиновников и последствия их политик были постоянно неправильными? |
OFFICIALS IN NEW YORK AND UNITED STATES OFFICIALS IN WASHINGTON | ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В НЬЮ ЙОРКЕ И СОТРУДНИКОВ |
The Team has met officials from a variety of international and regional organizations, including Interpol, as discussed above, and the European Commission. | Группа встречалась с должностными лицами из различных международных и региональных организаций, включая Интерпол, как уже отмечалось выше, и Европейскую комиссию. |
Close contacts were established between the European Environment and Health Committee (EEHC) and the Working Group of Senior Officials Environment for Europe. | Были установлены тесные контакты между Европейским комитетом по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ) и Рабочей группой старших должностных лиц по процессу Окружающая среда для Европы . |
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations | Подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций |
than Secretariat officials | сотрудниками Секретариата |
of government officials | обязательства подготовка правительственных должностных лиц |
(b) Ungraded officials | b) сотрудники на неклассифицированных должностях |
than Secretariat officials | не являющихся сотрудниками Секретариата |
Kosovo remains in political limbo to this day. Two thousand European Union officials run the country, and 16,000 NATO troops guard its security. | Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности. |
PARIS In the aftermath of the G20 Pittsburgh Summit last year, European and American officials insisted that G20 membership was imposing new responsibilities. | ПАРИЖ.После встречи в верхах большой двадцатки , состоявшейся в прошлом году в г. |
PARIS In the aftermath of the G20 Pittsburgh Summit last year, European and American officials insisted that G20 membership was imposing new responsibilities. | ПАРИЖ.После встречи в верхах большой двадцатки , состоявшейся в прошлом году в г. Питсбург, США, европейские и американские чиновники настаивали на том, что большая двадцатка должна установить новые дополнительные обязательства . |
No risk factor is more dangerous for a currency than policymakers refusal to face fiscal realities until European officials do, the euro remains vulnerable. | До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым. |
Given the weakness of other European currencies, however, and Germany s desire to keep markets open, there was very little that its officials could do. | Однако, учитывая слабость других европейских валют и желание Германии держать рынки открытыми, ее руководители мало что могли сделать. |
No risk factor is more dangerous for a currency than policymakers refusal to face fiscal realities until European officials do, the euro remains vulnerable. | Для валюты самым опасным риском является отказ руководителей, ответственных за принятие политических решений, признать существующую фискальную реальность. До тех пор пока европейцы не сделают этого, евро останется уязвимым. |
The Wall s collapse in 1989 forced European Commission officials to dust off atlases to find places about which they knew little and cared less. | Падение Стены в 1989 году заставило чиновников Европейской Комиссии смахнуть пыль с атласов, чтобы найти те места, о которых они знали мало, а заботились еще меньше. |
In response, officials from both regions sought to negotiate a new set of rules to accommodate European concerns over surveillance by US intelligence agencies. | В ответ чиновники из обоих регионов попытались договориться о новом наборе правил, который бы удовлетворил европейские беспокойства касательно слежки со стороны американской разведки. |
In 2000, four police officials attended a training course organised by the Association of European Police Colleges (AEPC) on controlling extremist phenomena in society. | В 2000 году четверо сотрудников Управления посетили учебный курс, проводившийся Ассоциацией европейских полицейских колледжей и посвященный сдерживанию проявлений экстремизма в обществе. |
And the corrupt officials? | А что же коррумпированные чиновники? |
Officials later unbanned it. | Позже она была разблокирована. |
Cooperation with customs officials | Сотрудничество с сотрудниками таможенных органов |
professionals and government officials | юристов и сотрудников правительственных орга |
III. TAXATION OF OFFICIALS | III. НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ СОТРУДНИКОВ |
Obey the emergency officials. | Выполняйте приказы представителей Службы Спасения. |
Most senior officials first class intermediate officials business class other officials economy class (duration of the particular flight is not a determining factor) | Большинство старших сотрудников первый класс сотрудники среднего звена бизнес класс прочие сотрудники экономический класс (продолжительность конкретного полета не является определяющим фактором) |
Related searches : European Commission Officials - Senior European Officials - Health Officials - Federal Officials - Security Officials - Fed Officials - German Officials - Us Officials - Key Officials - Political Officials - Immigration Officials - Revenue Officials - Agency Officials - District Officials