Translation of "political officials" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Administration officials should lower the political temperature. | Администрация США должна понизить политическую температуру. |
Government officials cannot be actively involved in political activities. | Государственные должностные лица не могут активно участвовать в политической деятельности. |
First, US officials did not lay the political and psychological groundwork for deployment. | Во первых, власти США не обосновали свой план ни политически, ни психологически. |
But government officials merely reiterate the political righteousness of the proposed anti subversion laws. | Но правительственные чиновники лишь без конца повторяют, что предлагаемые анти диверсионные законы являются политически правильными. |
politicianspoliticians andand officials,officials, thethe | Ввиду трудностей, с которыми сталкивается Комиссия из за давления, оказываемого на Комиссию политиками и должностными лицами ННГ. Европейским |
What this and officials new candor more broadly means for Vladimir Putin s political future remains to be seen. | А что это и новая откровенность со стороны чиновников в более широком смысле будет значить для политического будущего Владимира Путина, еще предстоит выяснить. |
European officials in Brussels and the major EU governments should not go for political and economic half measures. | Официальные лица Евросоюза в Брюсселе и основные правительства стран Евросоюза не должны принимать лишь половинчатые политические и экономические меры. |
Second, US officials initially tended to view missile defense largely as a technological issue divorced from its political context. | Во вторых, власти США поначалу учитывали только технологический аспект противоракетной обороны вне политического контекста. |
But, just as understandably, senior political and military officials particularly in democracies prefer to avoid any association with torture. | В военных условиях получение информации, которая может спасти жизни людей вопрос огромной важности. |
But, just as understandably, senior political and military officials particularly in democracies prefer to avoid any association with torture. | Но столь же понятно и то, что высшие политические и военные руководители особенно в демократических странах предпочитают, чтобы их имена не упоминались в связи с пытками. |
Cases of alleged political interference in the work of PNTL by high ranking government officials have also been reported. | Отмечались также случаи предполагаемого политического вмешательства в работу НПТЛ со стороны высокопоставленных государственных чиновников. |
Accountability remained essential to democratic governance both in terms of general political accountability, and responsibility of individual public officials. | Такая концепция охватывает также и другие гражданские и политические права, имеющие важнейшее значение для демократического управления, а также некоторые экономические, социальные и культурные права. |
The Committee of Senior Officials will continue to lay down political guidelines and take key decisions between Council meetings. | Комитет старших должностных лиц будет по прежнему разрабатывать руководящие политические принципы и принимать ключевые решения в период между встречами Совета. |
Frantic government officials met with the Money Changers to beg for the loans necessary to pursue their political purposes. | Тогда правительственные чиновники вступили в переговоры с менялами с целью получения кредитов, необходимых для продолжения прежнего политического курса. |
OFFICIALS IN NEW YORK AND UNITED STATES OFFICIALS IN | ЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В НЬЮ ЙОРКЕ И СОТРУДНИКОВ ФЕДЕРАЛЬНОЙ |
Government officials | Правительственные должностные лица |
Ministry officials. | Часть 2 Стр. 12 |
Bad leadership and lack of political will on the part of elected leaders and public officials breed corruption and poverty. | Неудовлетворительность руководства и отсутствие политической воли у избранных лидеров и государственных должностных лиц служат питательной средой для коррупции и нищеты. |
Under article 5, State, political and voluntary organizations, movements and officials are required to furnish information needed by the media. | Согласно статье 5 государственные, политические и общественные организации, движения и должностные лица обязаны предоставлять необходимые средствам массовой информации сведения. |
Other officials said agreement on a cease fire and political dialogue for national reconciliation should be considered as a package. | Другие должностные лица заявляли, что соглашение о прекращении огня и политический диалог в целях национального примирения следует рассматривать как единое целое. |
OFFICIALS IN NEW YORK AND UNITED STATES OFFICIALS IN WASHINGTON | ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В НЬЮ ЙОРКЕ И СОТРУДНИКОВ |
By transforming the political landscape of the Middle East, American officials hope to strike at the root causes of Islamic extremism. | Посредством трансформации политического ландшафта Ближнего Востока американские чиновники надеются подорвать коренные причины исламского экстремизма. |
Officials in Serbia seem to prefer to keep their voters entertained, rather than well informed about current political and social events. | Чиновники в Сербии, видимо, предпочитают, чтобы их избирателей развлекали, а не хорошо информировали о текущих политических и социальных событиях. |
The bribe money taken by politicians, political parties and corrupt higher officials of government are invisible in the Indian monetary system. | Взятки, которые берут политики, политические партии и коррумпированные высокопоставленные чиновники правительства, незаметны в денежной системе Индии. |
The Prime Minister has reached out to Kosovo Serbs in many public statements, setting an example to officials and political figures. | В многочисленных публичных выступлениях премьер министр обращался непосредственно к косовским сербам, показывая тем самым пример должностным лицам и политическим деятелям. |
That decision has been manifested in strengthened bilateral relations and the intensive meetings of the highest political officials of both countries. | Это решение проявилось в крепнущих двусторонних отношениях и интенсивных совещаниях должностных лиц обеих стран на самом высоком политическом уровне. |
In addition, the mission met with officials of the Provisional Electoral Council, representatives of political parties and leaders of civil society. | Кроме того, члены миссии встретились с должностными лицами Временного избирательного совета, представителями политических партий и лидерами гражданского общества. |
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations | Подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций |
than Secretariat officials | сотрудниками Секретариата |
of government officials | обязательства подготовка правительственных должностных лиц |
(b) Ungraded officials | b) сотрудники на неклассифицированных должностях |
than Secretariat officials | не являющихся сотрудниками Секретариата |
He reiterates the need for the remaining constraints on all political leaders to be lifted, NLD offices to be allowed to reopen and political prisoners, including elected officials, to be released. | Он вновь подчеркивает необходимость отмены оставшихся ограничений в отношении всех политических лидеров, предоставления возможности вновь открыть отделения НЛД и освобождения политических заключенных, в том числе избранных должностных лиц. |
Any government decision needs to be signed by a score of senior officials with no political mandate but who maintain Soviet views. | Российский бюрократический аппарат вырос после краха коммунизма, простиравшего свою мертвую руку над всем обществом. |
So, what your letter means I've got to tell you, we are all in a party, and political officials are the pinatas. | Так что же значит ваше письмо? Хочу вам сказать, что мы все на вечеринке, и политики на ней это пиньяты. |
But the political reality is that government officials lack sufficient knowledge and incentive to impose reforms that are effective but highly technical. | Но политическая реальность такова, что государственные чиновники не располагают достаточными знаниями и стимулами, чтобы провести реформы, которые эффективны, но сугубо техничны. |
Any government decision needs to be signed by a score of senior officials with no political mandate but who maintain Soviet views. | Любое правительственное решение должно быть утверждено двумя десятками высоких чинов, не имеющих политического мандата, но придерживающихся просоветских взглядов. |
Military and political officials continued to carry out a slow evacuation process, which had begun in March and ended on 28 April. | Военные и политические деятели продолжали проведение медленного процесса эвакуации, который начался в марте и закончился 28 апреля. |
Some senior officials were dismissed because of their political views or ethnic or tribal background, in what was effectively a witch hunt. | Таким образом, проводилась политика охоты на ведьм . |
She also held numerous meetings with NATO, EUFOR and senior national officials of many countries to request their political and operational support. | Она также провела целый ряд встреч с НАТО, СЕС и высокопоставленными должностными лицами многих стран, с тем чтобы заручиться их политической и оперативной поддержкой. |
And the corrupt officials? | А что же коррумпированные чиновники? |
Officials later unbanned it. | Позже она была разблокирована. |
Cooperation with customs officials | Сотрудничество с сотрудниками таможенных органов |
professionals and government officials | юристов и сотрудников правительственных орга |
III. TAXATION OF OFFICIALS | III. НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ СОТРУДНИКОВ |
Related searches : European Officials - Health Officials - Federal Officials - Security Officials - Fed Officials - German Officials - Us Officials - Key Officials - Immigration Officials - Revenue Officials - Agency Officials - District Officials - Safety Officials - Relevant Officials