Translation of "security officials" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I. SECURITY AND SAFETY OF OFFICIALS
I. БЕЗОПАСНОСТЬ И ОХРАНА СОТРУДНИКОВ
protection and security for senior officials and other important figures.
охрана и обеспечение безопасности старших должностных лиц и других важных лиц.
Security officials keep constant tabs on the whereabouts of family members.
Чиновники, отвечающие за безопасность, все время следят за членами их семей.
The agents and officials of the Civilian, Military and Security Units
сотрудники и служащие гражданского и военного подразделений и подразделения безопасности,
The entrance door was locked by security officials at 0945 hours.
В 09 ч. 45 м. сотрудники службы безопасности закрыли вход.
But Palestinian security officials doubt that these will be the last casualties.
Но сотрудники службы безопасности Палестины сомневаются в том, что эти жертвы станут последними.
Customs and immigration officials and the police cooperated in training private security staff.
К подготовке сотрудников безопасности частных компаний привлекаются работники таможенной и иммиграционной служб и полиции.
The Department of Safety and Security was focusing on developing effective partnerships with host country law enforcement and security officials.
Департамент по вопросам охраны и безопасности сосредоточивает свое внимание на налаживании эффективных партнерских отношений с сотрудниками правоохранительных органов и органов безопасности стран пребывания.
As she entered the border crossing, she aroused the suspicion of Israeli security officials.
На пограничном контрольно пропускном пункте она показалась подозрительной сотрудникам израильской службы безопасности.
politicianspoliticians andand officials,officials, thethe
Ввиду трудностей, с которыми сталкивается Комиссия из за давления, оказываемого на Комиссию политиками и должностными лицами ННГ. Европейским
Israeli security officials, for example, scoff at genital pat downs, which they say accomplish nothing.
Израильские службы безопасности, например, насмехаются над обыском гениталий, который, как они говорят, ничего не дает.
Two thousand European Union officials run the country, and 16,000 NATO troops guard its security.
Две тысячи должностных лиц Европейского Союза управляют страной, и 16 тысяч военнослужащих НАТО охраняют ее безопасность.
Officials of the Security Police have regularly attended various international training events, seminars and conferences.
Сотрудники Управления безопасности регулярно посещают различные международные мероприятия по профессиональной подготовке, семинары и конференции.
Designated officials and field security coordination officers will then receive consolidated lists of travel security clearance requests for review, approval or denial.
Уполномоченные должностные лица и координаторы по вопросам безопасности на местах затем будут получать сводные списки запросов на получение разрешений на выезд, чтобы рассматривать, утверждать или не утверждать запросы.
Strong, close at hand technical support to designated officials and security management teams is a key to strengthening security in the field.
Ключевым элементом повышения эффективности мер безопасности на местах является оказание активной и непосредственной технической поддержки уполномоченным должностным лицам и группам по обеспечению безопасности.
Students are briefed by United Nations officials and by officials of the Conference on Security and Cooperation in Europe on peace keeping operations and the democratic process.
Должностные лица Организации Объединенных Наций и Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе проводят с обучаемыми инструктажи по таким вопросам, как операции по поддержанию мира и демократический процесс.
(iii) Compliance by all resident coordinators humanitarian coordinators with their responsibilities as 'designated officials' for security
ii) Выполнение всеми координаторами резидентами координаторами по гуманитарным вопросам своих функций в качестве уполномоченных должностных лиц по вопросам безопасности
d This example is based on information provided to the Monitoring Team by Jordanian security officials.
Химический терроризм
Security officials denied in a strenuous manner the allegations that Za apos arov had been tortured.
Сотрудники безопасности упорно отрицали, что Зааров подвергался пыткам.
(c) Personal protection services provide security to United Nations senior officials and other dignitaries coordinate VIP movements with host country security law enforcement agencies
c) услуги в области личной охраны обеспечение охраны высших должностных лиц Организации Объединенных Наций и других высокопоставленных деятелей координация поездок высокопоставленных лиц с охранными правоохранительными агентствами страны пребывания
OFFICIALS IN NEW YORK AND UNITED STATES OFFICIALS IN
ЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В НЬЮ ЙОРКЕ И СОТРУДНИКОВ ФЕДЕРАЛЬНОЙ
Government officials
Правительственные должностные лица
Ministry officials.
Часть 2 Стр. 12
Many Thai military and police officials now privately admit that the insurgency cannot be defeated through security measures.
Многие тайские военные и полицейские должностные лица теперь неофициально говорят о том, что с повстанцами не удастся справиться лишь силовыми методами.
Over 700 casualties of security officials highlight Pakistan's resolve to eliminate terrorism from the world root and branch.
Количество жертв  свыше 700 убитых и раненых сотрудников органов безопасности  это убедительное свидетельство решимости Пакистана полностью искоренить в мире терроризм.
Question Prosecution of security officials implicated in acts of torture committed during the Smara events in November 2001
Вопрос Преследование сотрудников службы безопасности, причастных к актам пыток, совершенным во время событий в Смаре в ноябре 2001 года
When the Mission discussed this aspect with Lebanese security officials, many of them argued that prevention was an alien concept to the security management in Lebanon.
Когда Миссия затронула этот аспект в ходе встречи с сотрудниками служб безопасности Ливана, многие из них утверждали, что предотвращение не входит в задачу служб безопасности Ливана.
528. The use of firearms by the security forces was regulated by law and security officials were prohibited from using lethal ammunition in performing their duties.
528. Использование огнестрельного оружия силами безопасности регламентируется законом, и служащим безопасности запрещается использовать при исполнении своих служебных обязанностей боеприпасы.
OFFICIALS IN NEW YORK AND UNITED STATES OFFICIALS IN WASHINGTON
ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В НЬЮ ЙОРКЕ И СОТРУДНИКОВ
These activities address the recommendation of the Inter Agency Security Management Network that designated officials be provided with mandatory security training and briefings prior to their assignment.
Эти мероприятия осуществляются в порядке выполнения рекомендации Межучрежденческой сети по вопросам безопасности о том, чтобы уполномоченные проходили обязательный курс подготовки по вопросам безопасности и получали инструктаж до назначения на должность.
But travelers recent experiences in the US should give security officials elsewhere good reason to avoid implementing similar policies.
Но недавний опыт путешественников в США должен дать должностным лицам, обеспечивающим безопасность, достаточно оснований, чтобы избежать реализации аналогичной политики.
Officials from America s FBI and Department of Homeland Security have visited Central America to share experiences in combating gangs.
Представители ФБР и Департамента национальной безопасности США посетили страны Центральной Америки, чтобы поделиться опытом борьбы с уличными бандами.
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations
Подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций
than Secretariat officials
сотрудниками Секретариата
of government officials
обязательства подготовка правительственных должностных лиц
(b) Ungraded officials
b) сотрудники на неклассифицированных должностях
than Secretariat officials
не являющихся сотрудниками Секретариата
Israeli officials claims that barring the movement of people and goods is required for security reasons do not withstand scrutiny.
Заявления властей Израиля, что запрет на перемещение людей и товаров обусловлен вопросами безопасности, не выдерживает критики.
Confronting them effectively will require root and branch change in order to inspire Russian security officials to take the initiative.
Эффективное противостояние им потребует коренной перестройки с целью побудить российских руководителей органов безопасности проявлять инициативу.
Tens of thousands of presumably innocent Russian businessmen sit in pretrial detention because security officials want to seize their companies.
Десятки тысяч предположительно невинных российских предпринимателей сидят в СИЗО, потому что силовики хотят захватить их компании.
This measure, taken for security reasons according to government officials, has placed a significant financial burden on the town s residents.
Эта мера, принятая, по словам представителей власти, в целях безопасности, наложила существенное финансовое бремя на жителей города.
There was an increase in reports of extrajudicial executions attributed to members of the security forces and other public officials.
Увеличилось количество сообщений о внесудебных казнях, совершаемых военнослужащими сил безопасности и других государственных ведомств.
A loaded atmosphere dominated the Lebanese scene in which everyone was under threat , as many security officials told the Mission.
Как сказали членам Миссии сотрудники служб безопасности, в Ливане сложилась накаленная обстановка, в которой каждый чувствовал себя в опасности .
However, numerous sources, including security officials, ministers and former Presidents, told the Mission that the practice follows a different pattern.
Однако многочисленные источники, включая сотрудников сил безопасности, министров и бывших президентов, сообщили членам Миссии о том, что на практике все происходит по иному.
Support provided for officials concerned Training is conducted for hotline officers of the Ministry of Social Development and Human Security.
Оказание поддержки заинтересованным официальным лицам организована подготовка для сотрудников министерства социального развития и гуманитарной безопасности, которые дежурят на телефонной линии экстренной связи.

 

Related searches : Airport Security Officials - European Officials - Health Officials - Federal Officials - Fed Officials - German Officials - Us Officials - Key Officials - Political Officials - Immigration Officials - Revenue Officials - Agency Officials - District Officials - Safety Officials