Translation of "even argues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
...For the method of Plato argues from even numbers. | Он использует заданное чётное число в качестве одного из катетов. |
Chinkin argues that | Чинкин утверждает, что |
Tom often argues with Mary. | Том часто спорит с Мэри. |
The source argues the following | Источник утверждает следующее |
Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it. | (39 32) будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему. |
She argues that it s downright dangerous | Напротив, она утверждает, что они опасны |
Bill never argues with other people. | Билл никогда не спорит с другими людьми. |
It's you who argues that hypothesis. | Это ты, кто оспаривает эту гипотезу. |
She argues all on her own. | Все доказывает чтото свое. |
She argues for the sake of arguing. | Она спорит ради спора. |
Nonetheless, it argues that a victory in Syria by a coalition of Russia, Iran, Hezbollah, and Assad s regime would pose an even greater danger. | Тем не менее, они считают, что победа в Сирии коалиции в составе России, Ирана, Хезболлы и режима Асада будет представлять еще большую угрозу. |
Argues it's becoming increasingly indistinguishable from commercial rival | Доказывает, что она становится все менее отличимой от коммерческого конкурента |
He argues that Afrocentrism is an outdated concept. | Он утверждает, что афроцентризм это уже устаревший концепт. |
This poll argues that is no longer true. | Этот опрос доказывает, что это не правда . |
She argues just for the sake of arguing. | Она спорит лишь ради того, чтобы спорить. |
Tom argues just for the sake of arguing. | Том спорит лишь ради спора. |
3.3 Even if the suspects opened fire, the author argues that the response of at least 14 bullets to one by the suspects was disproportionate. | 3.3 Даже в том случае, если подозреваемые и стреляли, автор утверждает, что 14 выстрелов в ответ на один выстрел, произведенный подозреваемыми, является непропорциональной реакцией. |
The State party argues that the issuing of the expulsion order made the author apos s stay unlawful, even though the order was not enforced. | Государство участник утверждает, что после вынесения постановления о высылке пребывание автора в Швеции стало незаконным, даже если это постановление и не было выполнено. |
Sure, she argues, it s good for the local economy. | Хотя, бесспорно, добавляет Нарримейн, интерес Голливуда на руку нашей экономике. |
Gregory argues that revolt is the basis of poetry. | Грегори утверждает, что поэзия есть орудие революции. |
None argues against God s revelations except those who disbelieve. | Препираются спорят о знамениях Аллаха об аятах Корана и других знамениях только те, которые стали неверующими (стараясь представить их несущественными). |
None argues against God s revelations except those who disbelieve. | Препираются о знамениях Аллаха только неверующие... |
None argues against God s revelations except those who disbelieve. | Только неверующие пытаются опровергнуть знамения своего Господа и затмить истину ложью. А что касается верующих, то они покоряются истине и пытаются поддержать ее всеми возможными способами. |
None argues against God s revelations except those who disbelieve. | Знамения Аллаха оспаривают только неверующие. |
None argues against God s revelations except those who disbelieve. | О знамениях Аллаха, доказывающих Его существование, препираются только неверующие. |
None argues against God s revelations except those who disbelieve. | О знамениях Аллаха спорят только неверные. |
None argues against God s revelations except those who disbelieve. | И о знамениях Аллаха Лишь нечестивые заводят спор. |
Accordingly, it argues that these expenses are not compensable. | е) Потери, связанные с загрязнением подземных вод |
Counsel therefore argues that domestic remedies have been exhausted. | В силу вышеизложенного адвокат заявляет, что внутренние средства правовой защиты были исчерпаны. |
No one argues we all agree there's a problem. | Никто не спорит, так как мы все признаем её серьезность. |
The State party argues that in this case, the author would not have been successful in his restitution claim even if the citizenship condition had not existed. | Государство участник утверждает, что в данном случае реституционный иск автора не мог бы быть удовлетворен, даже если бы и не существовало требования о наличии гражданства. |
His merits, it argues, are primary and his errors secondary. | В вердикте говорится, что его заслуги первичны, а его ошибки вторичны . |
Miloslavskaya also argues that Podkontrol.ru's authors misinterpret FARA. She explains | Как пояснила Милославская, авторы проекта Podkontrol.ru неправильно понимают Закон о регистрации иностранных агентов |
Szasz also argues in favor of a drugs free market. | Сас также приводит доводы в пользу свободного рынка наркотиков. |
Ed is furious with his mother and argues with her. | Эд страшно зол на мать и скандалит с нею. |
2.8 The petitioner argues that he has exhausted domestic remedies. | Ему было заявлено, что компания не может предложить ему страхование, поскольку он не говорит на датском языке. |
2.4 The complainant argues that he has exhausted domestic remedies. | Письмом от 9 августа 2002 года ФУБ предписало заявителю покинуть Швейцарию 4 октября 2002 года. |
It argues that the author has not exhausted domestic remedies. | Оно утверждает, что автор не исчерпала внутренние средства правовой защиты. |
2.8 The petitioner argues that he has exhausted domestic remedies. | 2.8 Заявитель утверждает, что он исчерпал внутренние средства правовой защиты. |
The ADB argues that other agencies are responsible for social development. | АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие. |
He argues that street protests should combine with a general strike. | Он утверждает, что уличные акции протеста должны сочетаться со всеобщей забастовкой. |
Gilbert Muponda argues that the Zimbabwean dollar cannot wait for elections | Гилберт Мупонда утверждает, что ситуация с долларом Зимбабве должна быть решена до выборов |
Valls argues that Roma have no capacity to integrate into France. | Мануэль Вальс (министр внутренних дел Франции с 2012 года) заявляет, что цыгане не приспособлены к тому, чтобы вписаться в жизнь Франции. |
However Ribot argues that privatization is not a form of decentralization. | Вместе с тем Рибот утверждает, что приватизация не является формой децентрализации. |
The source, rebutting the response from the Government, argues the following | Источник, опровергая это сообщение правительства, настаивая на следующем |
Related searches : Argues Against - Literature Argues - Further Argues - It Argues - She Argues - Argues That - Argues For - He Argues - Argues With - Argues As Follows - What Argues Against - The Author Argues - The Article Argues - He Argues That