Translation of "even though most" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Even - translation : Even though most - translation : Most - translation : Though - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Even though I'm scared of you most all the time | Даже если я пугаюсь Всякий раз, как вижу тебя. |
Even though most formulas are incorrect, some are precise, such as Machin's formula. | Хотя большинство формул неверны, некоторые точны, такие как формула Мэчина. |
It is a beautiful country with the most fertile soil (even though its potential is not even barely exploited). | Это прекрасная страна с самой плодородной землёй (хотя её потенциал ещё не используется в полной мере). |
Even though it appears. | Не смотря на то, что так кажется |
Even though it's not. | Несмотря на то, что это не так. |
But most of all ... ... because he needs home help service even though he's only fortynine | Но больше всего ... ... из за его потребности в службе помощи на дому, хотя ему всего лишь 49 лет |
And I still feel as though I've got to get coffee for my male colleagues, even though I've outlived most of them. | И до сих пор чувствую, что должна приносить кофе своим коллегам мужчинам, хоть я и старше почти каждого . |
And I still feel as though I've got to get coffee for my male colleagues, even though I've outlived most of them. | И до сих пор чувствую, что должна приносить кофе своим коллегам мужчинам, хоть я и старше почти каждого . |
The US faces similar pressures, even though we are one of the world s most open economies. | Подобные же тенденции наблюдаются и в США, несмотря на то, что наша экономика является одной из самых открытых в мире. |
And even though it's still easy to circumvent digital copy protection, most users can't do it. | Несмотря на то, что всё ещё легко обойти защиту от копирования, большая часть пользователей не могут этого сделать. |
Even though our languages differ. | Даже если мы говорим на разных языках. |
Even though he's sad too. | Хоть ему и было грустно. |
Even that though. Another confession | Хотя даже и...Другое признание. |
Even though you respect nothing. | Хотя вы не уважаете ничего. |
Even though that changes everything. | Хотя это всё меняет. |
Even though we're only four. | ѕусть даже нас всего четверо. |
even though he offer his excuses. | и даже излагая оправдания оправдываясь (за свои грехи)... |
even though he offer his excuses. | И хотя бы он изложил свои извинения... |
even though he offer his excuses. | даже если он будет оправдываться. |
even though he offer his excuses. | И даже если он постарается найти себе оправдание, то он не сможет избавиться от этого свидетельства. |
even though he offer his excuses. | даже если он пытается оправдаться. |
even though he offer his excuses. | И даже если он представит извиненья, (Они Аллахом приняты не будут). |
even though he offer his excuses. | Хотя бы желал принести извинения за себя. |
Even though they used to say. | А ведь они мекканские многобожники (до того, как Аллах отправил к ним пророка) упорно говорили |
Even though they used to say. | А ведь они упорно говорили |
Even though they used to say. | Они (мекканские многобожники) сказали |
Even though they used to say. | Неверные в Мекке до послания пророка Мухаммада да благословит его Аллах и приветствует! говорили |
Even though they used to say. | Они (т. е. мекканские многобожники) твердили |
Even though they used to say. | Но были те, кто говорил |
Even though they used to say. | Хотя они и говорят |
Even though we abhor your faith ? | Слова нечестивцев настолько поразили его, что он сказал Неужели вы хотите, чтобы мы обратились в вашу лживую религию, несмотря на то, что она ненавистна нам? Причина нашей ненависти к ней заключается в том, что нам известно о ее лживости и порочности. |
Even though you can't pronounce it | Хоть вы не можете произнести его названия. |
Even though it threatens national security? | Даже если это угроза безопасности страны? |
Even though his name means ' Goldmaker' . | Несмотря на то, что его имя означает Золотодобытчик . |
Even though people say they'll wait... | Хотя и говорят, что будут ждать... |
Even though it's not yet midnight. | Пусть ещё и не полночь. |
And today... even though... even though nothing great really happened, tonight I feel as if something great happened. | И сегодня... несмотря на то, что не произошло ничего прекрасного, сегодня мне кажется что то прекрасное все же случилось. |
Today, the biggest threat to Indonesia s democracy comes from America, even though most Americans want Indonesia s democracy to succeed. | В настоящее время самую большую угрозу демократии Индонезии представляет Америка, хотя большинство американцев хотят, чтобы демократии Индонезии сопутствовал успех. |
Even though he apologized, I'm still furious. | Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве. |
Even though he's very old, he's healthy. | Несмотря на старость, он здоров. |
Even though I'm tired, I'll study hard. | Хоть я и устал, я буду заниматься усердно. |
Even though I'm tired, I'll study hard. | Хоть я и устала, я буду заниматься усердно. |
I cannot even though I want to. | Я не могу, хоть и хочу. |
Tom came even though it was raining. | Том пришел, невзирая на дождь. |
They came even though it was raining. | Они пришли, несмотря на дождь. |
Related searches : Though Even - Even Though - Yet, Even Though - Even Though Still - Therefore, Even Though - Even Though Only - Even Though Not - And Even Though - That Even Though - However Even Though - Even Though That - Even Though You - Because Even Though - So Even Though