Translation of "everyday affair" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

How our affair, affair, Behaalotcha,
Как наше дело, дело, Behaalotcha,
Everyday, everyday, even those who did not take arrangement
Каждый день, каждый день, даже те, кто не принимал расположения
Exercise everyday.
Тренируйтесь каждый день.
Exercise everyday.
Тренируйся каждый день.
Most of everyday
С каждым днём
96 elephants killed everyday.
Каждый день убивают 96 слонов.
Of the everyday landscape?
Повседневного пейзажа?
our everyday, our reality.
Нашу повседневную реальность наших.
Everyday... you... come... school.
Каждый.... день... ты... идешь... в школу.
We use it everyday.
Мы используем их каждый день.
our everyday, our reality.
нашу повседневность, нашу реальность.
Back to everyday life
Снова повседневная жизнь.
You're having fun everyday.
Ты весело проводишь время каждый день.
People do it everyday.
Люди делают это каждый день.
It's been sunny everyday.
Да, солнечно.
We don't celebrate everyday
Не каждый день выдается праздник.
A Private Affair?
Личное дело?
A family affair
Семейное дело
That's my affair.
Это моё дело.
The Dorak Affair .
The Dorak Affair .
So called affair
Так называемые дела....
The Morhange affair.
Ах, да. Дело Моранжа.
A military affair.
У военных.
That's my affair.
Это мое дело.
It's a normal everyday thing.
Это обычное, повседневное действие.
Saul Griffith on everyday inventions
Сол Гриффит о повседневных изобретениях
Most everyday leaders remain unheralded.
Большинство героев повседневной жизни остаются безвестными.
Everyday Life in Ancient Mesopotamia .
Everyday Life in Ancient Mesopotamia .
The Practice of Everyday Life.
The Practice of Everyday Life.
The Practice of Everyday Life.
The Practice of Everyday Life.
It starting like this everyday
И Третий день в конце концов
For making delicious meals everyday,
За то, что каждый день готовили нам вкусную еду.
You can have one everyday.
Ты можешь каждый день.
Everyday the same story, Tomorrow !
Всегда одно и то же Завтра!
But not in everyday Czech.
А почешски они звучали бы совсем подругому.
Nanny is getting crazier everyday.
Чача всё стареет, она впадает в детство.
Abortion is not an affair of the Church, it's a social affair.
Аборт дело общества, а не церкви.
A Russian Dreyfus Affair
Российское дело Дрейфус
That's my own affair.
Это мое дело.
The affair ends well.
Дело хорошо заканчивается.
He's having an affair.
У него роман на стороне.
the Queen's Necklace Affair . .
Это дело о колье
It's a disgusting affair.
Да! Безобразная история.
Anyone excited convenient affair?
Любой рады удобным делом?
The Portland Mansions affair.
Убили? А, Портлендское дело.

 

Related searches : Gala Affair - Social Affair - Unfortunate Affair - Grand Affair - Clandestine Affair - Secret Affair - Simple Affair - Costly Affair - Extramarital Affair - Casual Affair - Spy Affair - Illicit Affair