Translation of "exceed an amount" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The contract amount was not to exceed 6,760,973.
Сумма контракта не должна была превышать 6 760 973 долл.
The total indicative amount could exceed 30 million.
Общая ориентировочная сумма может превысить 30 млн. долл. США.
Already, these repayments exceed the amount of the new loans.
Сумма подлежащих выплате процентов уже превышает размер новых кредитов.
As it stands, potential claims may well exceed the amount estimated.
могут быть представлены на сумму, намного превосходящую смету.
Special allowances exceed the amount appropriated (US 360,100) by US 16,406.
Расходы по первой из названных статей на 16 406 долл.
In Atlas, project budgets are set to the available amount of cash, and expenditures cannot exceed that amount.
В системе Атлас проекты бюджетов лимитированы объемом имеющихся наличных средств и расходы не могут превысить их сумму.
The loan amount per student does not exceed tuition fees established for studies.
Сумма займа на студента не превышает установленной суммы платы за обучение.
Indeed, the payments and credits applied already exceed the total amount foreseen in Tajikistan's schedule.
США, тогда как в графике общая сумма предусмотренных на эти годы выплат составляла 336 539 долл.
Such an amount?
200000 франков!
In about three years, however, the amount of JGBs will exceed the total assets of Japanese households.
Однако примерно через три года количество JGB превысит суммарные активы японских семей.
The draft law will strengthen the requirement to declare large financial transactions which exceed a certain amount.
В проекте Закона будет закреплено требование о сообщении крупных валютных операций свыше фиксированной суммы.
The amount of provided subsidies for high density construction shall not exceed 35,000 NIS per residential unit.
Размер субсидии в районах застройки высокой плотности не должен превышать 35 000 НИШ на единицу жилья.
We've learned an amazing amount.
За это время мы усвоили много уроков.
Or half the amount on doing an amazing amount of good?
или вдвое меньше, и сделать неверноятно много полезного?
The actual amount ... may be less than, but shall not exceed, an amount equivalent to one half of the assured income of the Institute from voluntary sources in respect of the year for which a subvention is being requested. quot
Фактический объем ... может быть меньше суммы, равной половине гарантированных поступлений Института из добровольных источников за год, на который испрашивается такая субсидия, но не должен превышать ее quot .
Of this 6.4 million, an amount not to exceed 2.5 million will be earmarked to cover potential liability of UNDP for its staff on special secondment to the United Nations.
Из этих 6,4 млн. долл. США будет зарезервирована сумма, не превышающая 2,5 млн. долл. США, для покрытия возможных обязательств ПРООН перед ее сотрудниками, переведенными на условиях специального прикомандирования в Организацию Объединенных Наций.
But we learned an enormous amount.
Однако мы смогли очень многому научиться.
An amount of 6,953 remained undocumented.
Сумма в размере 6953 долл.
Measurement of an amount of matter.
Измерение количества вещества.
Matches an arbitrary amount of whitespace.
Соответствует любому количеству пробельных символов. NAME OF TRANSLATORS
That's an enormous amount of cars.
Огромное число машин.
In his view, the expenditure should be equivalent to or less than, but should not exceed, the amount of voluntary contributions received.
По ее мнению, эти расходы должны равняться сумме начисленных взносов или меньше, но не превышать эту сумму.
The amount of variation that's about to occur over the coming centuries is probably going to greatly exceed what we see now.
Количество вариаций, которые ещё только произойдут в течение будущих столетий, вероятно, намного превысит то, что мы видим сейчас.
The fruit is an elongated capsule which may exceed 10 centimeters in length.
Плоды удлинённые капсулы, которые могут превышать 10 сантиметров в длину.
Of this US 6.6 million, an amount not to exceed US 2.5 million will be earmarked to cover potential liability of UNDP for its staff on special secondment to the United Nations.
Из этих 6,6 млн. долл. США будет зарезервирована сумма, не превышающая 2,5 млн. долл. США, для покрытия возможных обязательств ПРООН перед ее сотрудниками, переведенными на условиях специального прикомандирования в Организацию Объединенных Наций.
In the meantime, the Advisory Committee granted the Secretary General the authority to enter into commitments in an amount not to exceed 500,000 for the immediate and urgent requirements of the Tribunal.
В то же время Консультативный комитет предоставил Генеральному секретарю полномочия на взятие обязательств на сумму, не превышающую 500 000 долл. США, в целях удовлетворения непосредственных и срочных потребностей Трибунала.
MONUC an amount of up to 1,353,000
МООНДРК дополнительные ассигнования на сумму до 1 353 000 долл. США
UNMIS an amount of up to 1,205,200
МООНВС дополнительные ассигнования на сумму до 1 205 200 долл. США.
And it's an enormous amount of mass.
Это количество массы огромно.
There's an enormous amount of anatomical variation.
Их разновидностей бесчисленное количество.
That's an amazing amount of human endeavor.
Это огромное количество человеческих усилий.
There's an immense amount of poaching as well, and so possibly the same amount.
Случаи браконьерства вообще не поддаются учету. Возможно,их также много.
The total annual personal taxable income must not exceed the amount of annual pension paid to uninsured old people by O.G.A. (Agricultural Insurance Organization).
общий годовой личный налогооблагаемый доход не должен превышать суммы годовой пенсии, выплачиваемой по старости лицам, не застрахованным в Сельскохозяйственной страховой организации (O.G.A.
While the individual amount per claim did not exceed 60, MONUC was concerned whether other similar fraudulent claims were being submitted throughout the Mission.
США (6 691 022 долл. США по рыночной стоимости), долгосрочные инвестиции в объеме 5 709 516 долл. США (5 666 109 долл.
You might have an infinite amount of love.
У вас может быть бесконечно много любви.
UNAMSIL an additional amount of up to 379,600
МООНСЛ дополнительные ассигнования на сумму до 379 600 долл. США
An amount of 9,700 could, therefore, be surrendered.
Поэтому можно высвободить сумму в 9700 долл. США.
An amount of 2,800 is thus being surrendered.
Ввиду этого возвращается сумма в размере 2800 долл. США.
An algorithm is said to be an in situ algorithm, or in place algorithm, if the extra amount of memory required to execute the algorithm is O(1), that is, does not exceed a constant no matter how large the input.
Также алгоритм на месте ( en In place algorithm) выполняет преобразование данных (например, сортировку массива) прямо в исходной структуре, используя лишь незначительный (константный, не зависящий от количества входных данных) объём дополнительной памяти.
And nowhere does the quality of an education system exceed the quality of its teachers.
И нигде качество образовательной системы не превышает качества преподавателей.
The total amount of pensions paid, with the exception of those awarded in respect of occupational risks, may not exceed 100 of the basic wage.
Максимальная сумма пенсионного пособия, за исключением пособий, выплачиваемых в связи с несчастным случаем на производстве, не может превышать 100 базовой ставки заработной платы.
Don't exceed the speed limit.
Не превышай скорость.
Don't exceed the speed limit.
Не превышайте скорость.
Governances should exceed Population expectations.
Органы управления должны стремиться превзойти ожидания населения.
Annual turnover rates exceed 400 .
Ежегодный показатель текучести кадров составляет 400 .

 

Related searches : Exceed This Amount - Fix An Amount - Transfer An Amount - An Outstanding Amount - As An Amount - An Appropriate Amount - An Amount About - Have An Amount - An Huge Amount - Debit An Amount - Raise An Amount - Collect An Amount