Translation of "exemplary role model" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Yaşargil is in high regard in the Turkish society and is respected as an exemplary role model for Turkish youth.
Яшаргил пользуется большим уважением в турецком обществе и выступает как пример для подражания для турецкой молодежи.
A global role model
Пример для мира
She is an exemplary model for women, educated people and activists in Syria.
Она является примером для женщин, образованных людей и активистов в Сирии.
He became their role model.
Он и стал их идейным вдохновителем.
Tom is a bad role model.
Том плохой пример для подражания.
A role model for Muslim women.
A role model for Muslim women.
On the threshold of the new millennium, the Commission must play an exemplary role.
В канун нового тысячелетия КМП должна иметь возможность служить образцом.
Stalin is yet another cherished role model.
Сталин это еще один заветный образец для подражания.
Today her role model is Nadya Kolesnikova.
А вот сегодня эта девушка мечтает быть такой, как Надя Колесникова!
The example, the role model, is there.
Существует и пример для подражания.
Lambert was presented the Equality Idol Award by Sam Sparro at the Equality California Los Angeles Equality Awards in August 2011 for being an exemplary role model for the LGBT community.
Он представил Equality Idol Award Сэма Спарро на Equality California Los Angeles в августе 2011, будучи примером для подражания для ЛГБТ сообщества.
When did Saudi Arabia become your role model?
Когда Саудовская Аравия стала для вас образцом для подражания?
And I am a role model in Yemen.
Я образец для подражания в Йемене.
She said, You're like the worst vulnerability role model ever.
Она говорит В плане уязвимости ты самый худший пример для подражания .
She said, You're like the worst vulnerability role model ever.
В плане уязвимости ты самый худший пример для подражания .
2.3 Exemplary and innovative
2.3 Показательный и инновационный характер
The magazine sold out and Jayatri turned into a role model.
Журнал был распродан и Джаятри стала моделью.
You can now walk the street and see a role model.
Можно идти по улице и вдруг увидеть образец для подражания.
He welcomed the political and structural changes in UNHCR aimed at improving its relations with NGOs, which played a vital role in providing humanitarian assistance for refugees quot Partnership in Action quot was an exemplary model of cooperation.
27. Он приветствует политические и структурные изменения в УВКБ, направленные на улучшение отношений с НПО, которые играют важную роль в предоставлении гуманитарной помощи беженцам, quot Партнерство в действии quot является примером модели такого сотрудничества.
A decade later, Germany is considered a role model for everyone else.
Десять лет спустя Германия считается образцом для подражания для всех остальных.
SMW You can now walk the street and see a role model.
Сонни МакДон В Можно идти по улице и вдруг увидеть образец для подражания.
Who do you think we should look at as our role model?
Ваше мнение? Нет. А кого нам следует взять за образец?
Who would be her role model? Mary Pickford, in a floral dress.
Какая нибудь Мэри Пикфорд, киноартистка в красивом платье.
Tom is doing an exemplary job.
Том делает образцовую работу.
Its exemplary importance will be remembered.
Исключительное значение этого события навсегда останется в памяти.
The President had been exemplary in that regard, having emphasized on various occasions the critical role of human capital in national development.
Примером в этом отношении является президент, который неоднократно подчеркивал важнейшую роль человеческого капитала в развитии страны.
No. Who do you think we should look at as our role model?
Нет. А кого нам следует взять за образец?
The United Nations has a primary role to play in humanizing that model.
США это отражение той скупости, которая столь характерна для нынешней модели глобализации.
To us, they are a role model, an inspiration for our younger generations.
Для нас они служат примером, вдохновляя наши молодые поколения.
But then she was beheaded, so never mind her as a role model.
Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример.
Under the inspiring and extraordinary leadership of President Mandela, South Africa has become an exemplary model for the international community of national reconciliation and unity.
Под вдохновляющим и уникальным руководством президента Манделы Южная Африка стала для международного сообщества образцом для подражания в деле национального примирения и единства.
We are convinced that there are moments when exemplary civic engagement, such as Liu s, requires an exemplary response.
Мы убеждены, что существуют моменты, когда показательные общественные наказания, такие как в случае с Лю, требуют показательного ответа.
Some of the new policies seem exemplary.
Некоторые примеры нового курса кажутся достойными подражания.
The project was designed to be exemplary.
Проект призван был стать образцовым.
I must say, his behaviour is exemplary.
Должен сказать, его поведение образцовое.
And indeed you possess an exemplary character.
и (что) ты, поистине (уже с рождения) обладаешь великим нравом самыми лучшими нравственными качествами .
And indeed you possess an exemplary character.
и, поистине, ты великого нрава.
And indeed you possess an exemplary character.
Воистину, твой нрав превосходен.
And indeed you possess an exemplary character.
и, поистине, ты обладаешь прекрасными качествами, и ты совершаешь благочестивые деяния, которые Аллах, сотворив тебя, сделал твоими врождёнными качествами.
And indeed you possess an exemplary character.
и, поистине, ты человек превосходного нрава.
And indeed you possess an exemplary character.
И нрав возвышенный тебе (дарован).
And indeed you possess an exemplary character.
Ты высок по своим природным качествам.
The exemplary countries are Albania and Romania.
Образцовыми в этом отношении странами являются Албания и Румыния.
This is an exemplary model given the low level of overdue debts and effective use of borrowed loans by women, which also helps socialize bank credits.
женщин на общую сумму 5134 млрд.
And Sweden should take that role again, and try to put forward a welfare model, and a harm reduction model, and a pragmatic model in the field of drug policy.
И Швеция должна снова принять эту роль, и постараться продвинуть модель социальной политики, и модель снижения вреда, и прагматичную модель в области наркополитики.

 

Related searches : Exemplary Role - Exemplary Model - Model Role - Role Model - As Role Model - Leadership Role Model - Great Role Model - Visible Role Model - Role Model Values - Bad Role Model - My Role Model - Role Model For - A Role Model