Translation of "role model values" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Model - translation : Role - translation : Role model values - translation : Values - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Standard business model vision, mission, values, processes. | Стандартная модель бизнеса видение, миссия, ценности, процессы. |
A global role model | Пример для мира |
Ideology and values play little role. | Идеология и ценности играют малую роль. |
He became their role model. | Он и стал их идейным вдохновителем. |
Tom is a bad role model. | Том плохой пример для подражания. |
A role model for Muslim women. | A role model for Muslim women. |
Stalin is yet another cherished role model. | Сталин это еще один заветный образец для подражания. |
Today her role model is Nadya Kolesnikova. | А вот сегодня эта девушка мечтает быть такой, как Надя Колесникова! |
The example, the role model, is there. | Существует и пример для подражания. |
When did Saudi Arabia become your role model? | Когда Саудовская Аравия стала для вас образцом для подражания? |
And I am a role model in Yemen. | Я образец для подражания в Йемене. |
The brand model defines the vision, positioning, values and essence of UNICEF. | Модель бренда отражает идеалы, позиционирование, ценности и сущность ЮНИСЕФ. |
Cultural values and traditions where man plays a dominant role | культурные ценности и традиции, согласно которым мужчины играют доминирующую роль |
She said, You're like the worst vulnerability role model ever. | Она говорит В плане уязвимости ты самый худший пример для подражания . |
She said, You're like the worst vulnerability role model ever. | В плане уязвимости ты самый худший пример для подражания . |
The magazine sold out and Jayatri turned into a role model. | Журнал был распродан и Джаятри стала моделью. |
You can now walk the street and see a role model. | Можно идти по улице и вдруг увидеть образец для подражания. |
A decade later, Germany is considered a role model for everyone else. | Десять лет спустя Германия считается образцом для подражания для всех остальных. |
SMW You can now walk the street and see a role model. | Сонни МакДон В Можно идти по улице и вдруг увидеть образец для подражания. |
Who do you think we should look at as our role model? | Ваше мнение? Нет. А кого нам следует взять за образец? |
Who would be her role model? Mary Pickford, in a floral dress. | Какая нибудь Мэри Пикфорд, киноартистка в красивом платье. |
Syria greatly values the Court and the role it plays and functions it undertakes. | Сирия высоко ценит Суд, ту роль, которую он играет, и выполняемые им функции. |
27. Common values played a key role in promoting social policies for the future. | 27. В пропаганде социальной политики будущего ключевую роль играют общие ценности. |
No. Who do you think we should look at as our role model? | Нет. А кого нам следует взять за образец? |
The United Nations has a primary role to play in humanizing that model. | США это отражение той скупости, которая столь характерна для нынешней модели глобализации. |
To us, they are a role model, an inspiration for our younger generations. | Для нас они служат примером, вдохновляя наши молодые поколения. |
But then she was beheaded, so never mind her as a role model. | Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример. |
And Sweden should take that role again, and try to put forward a welfare model, and a harm reduction model, and a pragmatic model in the field of drug policy. | И Швеция должна снова принять эту роль, и постараться продвинуть модель социальной политики, и модель снижения вреда, и прагматичную модель в области наркополитики. |
Creating and sustaining shared values, fairness and ethical role models at all levels of the organization. | Создание и поддержание моделей общих ценностей, справедливости и нравственности на всех уровнях организации. |
Creating and sustaining shared values, fairness and ethical role models at all levels of the governance. | Создание и поддержание моделей общих ценностей, справедливости и нравственности на всех уровнях органа управления. |
In this, the relative role of women and men in industrialized countries is largely missing, especially the present role of women in socializing consumption values and their role as consumers. | В этом отношении во многом не учитывается относительная роль женщин и мужчин в промышленно развитых странах, особенно нынешняя роль женщин в придании потребительским ценностям общественного значения и их роль как потребителей. |
He likes to proclaim, I'm only a football player. I'm no role model for anyone. | Он любит заявлять Я только футболист, а не образец для подражания . |
That instability often results in the absence of an adequate role model for the children. | Эта нестабильность приводит зачастую к отсутствию адекватной модели ролей для детей. |
Several Norwegian research groups are collaborating to model atmospheric chemistry and the role of oceans. | Несколько исследовательских групп в Норвегии ведут совместную работу в области моделирования химии атмосферы и роли океанов. |
It is not difficult to see who was my role model when I was young. | Не трудно увидеть, кто был моей ролевой моделью, когда я был младше. |
I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula. | Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины. |
Republican values, but American values. | И мы должны потребовать их возврата. а помнишь, как мы сюда попали. |
In short, it has become a global brand and a role model for other Arab media. | Короче говоря, она стала мировым брендом и образцом для подражания для других арабских СМИ. |
I found my role model of an independent woman when Confucian tradition requires obedience. Jane Eyre | Я нашла модель для подражания независимую женщину в тот период, когда конфуцианская традиция требовала послушания. Джейн Эйр |
He argued that capitalism needs to find new moral values and to accept a stronger role for governments. | Он заявил, что капитализм должен найти новые нравственные ценности и согласиться с усилением роли правительств. |
In the war of values between America and much of the world, corporate governance plays a big role. | В войне ценностей, ведущейся между Америкой и значительной частью остального мира, управление корпорациями играет важную роль. |
Now, a model is just a set of true false values for all the propositional symbols, so a model might be the set B is true, E is false, and so on. | Получается модель это всего лишь набор истина ложь значений для всех пропозиционных символов, то есть моделью могла быть В истина, Е ложь, и так далее. |
The draft Guide to Enactment of the Model Law on Procurement would also play an important role in the drafting of legislation based on the Model Law. | Проект руководства по принятию типового закона о закупках также будет играть важную роль при разработке законодательства на основе этого типового закона. |
This model of cancer in cell culture accurately describes the role of telomerase in actual human tumors. | Эта модель рака, созданная в клеточной культуре, проливает свет на роль теломеразы в формирование опухолей у человека. |
The Higgs field in turn plays an integral role in our model for the weak nuclear force. | А само поле Хиггса является неотъемлемой частью модели слабого ядерного взаимодействия. |
Related searches : Model Values - Model Role - Role Model - As Role Model - Leadership Role Model - Great Role Model - Exemplary Role Model - Visible Role Model - Bad Role Model - My Role Model - Role Model For - A Role Model - Positive Role Model - Role Model Function