Translation of "exercise a remedy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exercise - translation : Exercise a remedy - translation : Remedy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Committee should not therefore require exercise of the remedy provided under article L 781 1. | Таким образом, Комитет, как представляется, не должен требовать использования правовой защиты на основании положений статьи L 781 1. |
It had introduced important improvements as far as the exercise of the remedy of amparo was concerned. | Им были введены важные изменения, обеспечивающие более эффективный порядок применения процедуры ампаро. |
Is there a remedy? | Есть ли какое нибудь средство? |
While the right to a remedy must be effective, it is not limitless, however. Time limits may be imposed on the exercise of the right to a remedy, provided that they are compatible with the right to a defence. | Хотя право на восстановление нарушенных прав должно быть эффективным, оно тем не менее имеет определенные пределы. |
There's a remedy for that. | Это легко исправить. |
The exercise of the right to a remedy may also be regulated by such devices as determining in advance precisely which court has jurisdiction for the complaint and the time limits for the exercise of that right. | Законодатель может установить конкретные сроки для совершения процессуальных действий, в отношении исковой давности или предъявления иска. |
Patience is a remedy for every grief. | Терпение лекарство от любого горя. |
Nobody has a clear remedy at hand. | Никто не может предложить простого решения. |
We must take a more sure remedy. | Надо избрать более верное средство. |
I have a good remedy for her | У меня есть хорошее средство. |
Nothing that a good massage won't remedy. | Пустяк, который легко исправить массажем. |
A PR exercise? | Крах плана ком |
3. Legal remedy | 3. Возможности судебного обжалования |
(f) The right to a remedy whether the right to a remedy remains applicable in situations of conflict and the implications | f) право на правовую защиту применимо ли право на правовую защиту и в условиях конфликта и каковы последствия этого. |
When pronouncing a remedy, the Committee observes that | Высказывая свое мнение в отношении того или иного средства правовой защиты, Комитет отмечает следующее |
Because otherwise, quickly you are running for remedy, rescue remedy for everything. | Потому что в другом случае ты сразу же будешь искать лекарство, которое спасет от всего. |
You mention a certain intellectual exercise. Is such exercise a game for you? | Вы упоминаете некое интеллектуальное упражнение является ли такое упражнение игрой для Вас? |
It's a good exercise. | Это хорошее упражнение. |
A little outdoor exercise. | Упражнения на открытом воздухе. |
There's only one remedy. | Есть только одно средство. |
Your stuttering's past remedy. | Твоё заикание пропадает. |
Executive Compensation If There's a Problem, What's the Remedy? | Executive Compensation If There's a Problem, What's the Remedy? |
(d) Remedy against a non compliance with the rules | d) принятие мер в случае несоблюдения установленных норм |
Uh...perhaps we should try... a more energetic remedy. | Это Чеширский Кот. Чеширские Коты всегда улыбаются. Правда, поросенок? |
Root Remedy Vänskä has played in the blues band Root Remedy after leaving Nightwish. | Вянскя, после того, как покинул Nightwish, играл в джазовой группе Root Remedy. |
Third, this exercise I call savoring, and this is a beautiful exercise. | Третье я называю это наслаждение моментом. и это прекрасное упражнение. |
(a) Remedy of reconsideration. This remedy is admissible during a hearing only if the matter can be decided immediately without suspension of the proceedings. | а) отмена судебного постановления В ходе судебных заседаний допускается только средство правовой защиты в виде отмены судебного постановления, которое применяется незамедлительно и без каких либо отсрочек. |
In the State party apos s opinion, the incorrect use of a domestic remedy should be equated with a failure to resort to such a remedy. | По мнению государства участника, неправильное использование внутренних средств правовой защиты должно рассматриваться как равносильное неиспользованию таких средств. |
Walking is a good exercise. | Ходить пешком хорошее упражнение. |
Let's do a little exercise. | Давай немного потренируемся. |
It is a nice exercise. | Это отличный эксперимент. |
How about a little exercise? | Как насчет небольшой разминки? |
Accordingly, States should allow victims access to all appropriate legal and diplomatic services that enable them to exercise their right to an effective remedy in criminal proceedings. | Исходя из этого, государства должны предоставлять в распоряжение потерпевших все надлежащие правовые и дипломатические средства для осуществления ими своего права на эффективное восстановление нарушенных прав в сфере уголовного судопроизводства. |
3. The remedy of amparo | 3. Право на quot ампаро quot |
Complaining won't remedy the situation. | Жалобами делу не поможешь. |
Right to an effective remedy | В. Решения |
Right to an effective remedy | На 9 м заседании 3 августа 2005 года |
Right to an effective remedy | А. Резолюции |
Regulation is at best a partial remedy for such problems. | Регулирование, в лучшем случае, может только частично излечить такие проблемы. |
However, BiDil was suddenly born again as a racialized remedy. | Однако BiDil неожиданно получил вторую жизнь в качестве медикамента, предназначенного для представителей определенной расы. |
Another was a remedy for eczema and other skin diseases. | Вторая смесь помогает от экземы и других кожных заболеваний. |
It argued that a retrial would constitute an effective remedy. | Оно утверждает, что повторное рассмотрение явилось бы эффективным средством правовой защиты. |
A child recognized by law as having dispositive capacity prior to attainment of the age of majority is entitled independently to exercise his or her right to a judicial remedy in general civil law relations. | Ребенок, признанный по закону дееспособным до достижения совершеннолетия, имеет право самостоятельно осуществлять свое право на защиту в общегражданских отношениях. |
Relevant and accurate information should also cover these mechanisms, making it possible to realize the right to an effective remedy and, in particular, to exercise the right to a defence in criminal proceedings. | Помимо этого должна предоставляться полезная и достоверная информация о механизмах, позволяющих осуществлять право на эффективное восстановление нарушенных прав, и в частности осуществлять права на защиту в сфере уголовного судопроизводства. |
BMC Remedy Action Request System (ARS) is a proprietary application server developed initially by Remedy Corp and acquired by BMC Software in 2002. | BMC Remedy Action Request System (Remedy, AR System, ARS) клиент серверная среда для построения приложений, разрабатываемая компанией BMC Software (изначально разрабатывалась Remedy Corporation). |
Related searches : Take A Remedy - Remedy A Complaint - As A Remedy - Remedy A Breach - Seek A Remedy - Find A Remedy - Provide A Remedy - Remedy A Defect - A Remedy For - Remedy A Situation