Translation of "expose the lies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

expose injustice
разоблачайте несправедливость,
Expose 'em, eh?
Уверен?
Don't expose it to the rain.
Не оставляй это под дождём.
Don't expose it to the rain.
Не оставляй его под дождём.
Don't expose it to the rain.
Не оставляйте его под дождём.
Don't expose it to the rain.
Не оставляй её под дождём.
Don't expose it to the rain.
Не оставляйте её под дождём.
Don't expose it to the rain.
Не оставляйте это под дождём.
Don't expose it to the rain!
Не оставляй это под дождём.
Don't expose it to the rain!
Не оставляйте это под дождём.
You just expose thyself.
Ты только что сам себя разоблачил.
Don't expose the tapes to the sun.
Не оставляй ленту на солнце.
Peter Eigen How to expose the corrupt
Петер Айген Как разоблачить коррупцию
Tom threatened to expose the whole thing.
Том пригрозил, что всё откроет.
You want to expose everything.
Ты хочешь полного разоблачения.
So what to expose now?
Так что разоблачать сейчас?
Witness, record, broadcast and expose.
Стань свидетелем, запиши, транслируй и разоблачай.
Or I expose your dishwater.
Или я разоблачу ваши помои.
I peel back the layers and expose it.
Я снимаю слои и высвечиваю их.
I'll expose his flank in the next move.
Следующим ходом я разобью его фланг.
Relations with Brazil expose other difficulties.
Отношения с Бразилией обнажают другие трудности.
Lies beget lies.
Ложь порождает ложь.
They expose cracks in the wall of dictatorial power.
Они выставляют напоказ трещины в стене диктаторской власти.
We should sometimes expose our bodies to the sun.
Мы должны иногда предоставлять наше тело солнцу.
Exposure The number of seconds to expose each frame.
Экспозиция время экспозиции в секундах.
Such threats to the environment expose many difficult problems.
Такие угрозы окружающей среде обнажают многие серьезные проблемы.
Why expose the family to a couple of snoopers?
Зачем приводить в семью двух незнакомцев?
Lies, Damn Lies, and the British Election
Ложь, гнусная ложь и выборы в Великобритании
Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability.
Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений.
And then expose him to hell fire
Потом в Аду его (вечно) жгите!
And then expose him to hell fire
Потом в огне адском сожгите!
And then expose him to hell fire
потом бросьте его в Ад
And then expose him to hell fire
ввергните его в ад,
And then expose him to hell fire
Потом ввергните в ад,
And then expose him to hell fire
И жечь его на адовом костре!
And then expose him to hell fire
Жгите его адским пламенем
Lies beget more lies.
Ложь порождает ложь.
It's lies. All lies!
Ћожь. се ложь!
Italy and Spain expose the full extent of Europe s vulnerability.
Италия и Испания раскрывают всю полноту уязвимости ЕС.
Regulatory failures expose people and the environment to horrific risks.
Провалы в сфере регулирования подвергают людей и окружающую среду ужасным рискам .
Pavlov admits that sensitive information is the hardest to expose.
Павлов отметил, что сложнее всего раскрыть конфиденциальную служебную информацию.
Right now, it's the only newspaper willing to expose Rienzi.
Сейчас, только она разоблачает Ренци.
That we just expose our heads to the contra's bullets?
Али лоб контре под пулю подставим?
Lies, damned lies and statistics
Ложь, наглая ложь и статистика
Any hint of compromise will expose officials politically.
Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников.

 

Related searches : Expose The Truth - Expose The Problem - Expose The Situation - The Explanation Lies - The Blame Lies - The Importance Lies - The Reason Lies - The Origin Lies - The Answer Lies - Lies The Rub - The Significance Lies - The Foundation Lies