Translation of "expressed concerns about" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Concerns expressed included
В числе аспектов, вызывающих обеспокоенность, было упомянуто следующее
Some stakeholders had expressed concerns about the transaction, including the following
Некоторые заинтересованные стороны выразили беспокойство по поводу этой сделки, отметив, в частности, следующие моменты
During CRIC 1, concerns were expressed about the limited impact of CST related concerns in programme activities.
В ходе КРОК 1 была выражена озабоченность относительно ограниченного воздействия деятельности, относящейся к сфере охвата КНТ, на программные виды деятельности.
European foreign ministers have already expressed their concerns about Iran's nuclear program.
Министры иностранных дел европейских стран уже высказали свою озабоченность по поводу ядерной программы Ирана.
These countries have expressed concerns about the new powers conferred on the ECB.
Эти страны выразили обеспокоенность по поводу новых функций, возложенных на ЕЦБ.
Her delegation shared the concerns expressed by other States about draft article 4.
Делегация страны оратора разделяет выраженное другими государствами беспокойство по поводу проекта статьи 4.
Many concerns had been expressed, particularly by African countries, about the brain drain .
Немало беспокойства было высказано, в частности, со стороны африканских стран, по поводу утечки умов .
The UNHCR has expressed similar concerns.
УВКБ ООН обеспокоено тем же.
Concerns about security were rarely expressed by respondents who no longer use this option
Респонденты, больше не пользующиеся этим программным обеспечением, редко высказывали озабоченность вопросами безопасности
For many years, commentators have expressed concerns about the culture of doping in elite sport.
Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты.
Most of the delegations expressed strong concerns about recent reports of sexual misconduct of peacekeepers.
Большинство делегаций выразили глубокую обеспокоенность по поводу недавних сообщений о сексуальных проступках миротворцев.
Facebook user Tyehimba Salandy expressed similar concerns
Аналогичное беспокойство выразил пользователь Facebook Тьехимба Саланди
Concerns were also expressed about further complicating an adjustment system which was already difficult to administer.
Были также высказаны опасения по поводу дальнейшего усложнения системы корректировок, которую и без того трудно использовать.
Concerns expressed by the Committee and subsequent recommendations.
Замечания, высказанные Комитетом, и соответствующие рекомендации.
IV. CONCERNS EXPRESSED BY RUSSIAN AUTHORITIES IN MOSCOW
IV. ОЗАБОЧЕННОСТЬ, ВЫРАЖЕННАЯ РОССИЙСКИМИ ВЛАСТЯМИ В МОСКВЕ
Parties expressed some concerns about the number of meetings and the volume of competing activities during sessions.
Стороны высказали определенную озабоченность в отношении количества совещаний и объема конкурирующих видов деятельности во время сессий.
Fears are being articulated about social equality, and new concerns are being expressed about the future of international or multilateral democracy.
Высказываются опасения относительно социального равенства, а также выражаются новые тревоги о будущем международной или многосторонней демократии.
Respondents also expressed concerns of a more technical nature.
Респонденты также затронули вопросы более технического характера.
Differing views and concerns were expressed in this regard.
По этому вопросу были высказаны различные точки зрения и мнения.
Para. 14 Additional information on questions and concerns expressed.
Пункт 14 Дополнительная информация в ответ на поставленные вопросы и выраженные озабоченности.
Concerns have also been expressed about very stringent MRLs recently applied in Japan on various imported horticultural products.
Озабоченность высказывалась и в связи с недавним введением в Японии очень жестких требований к МОУ пестицидов в различных видах импортируемой продукции садоводства.
He expressed concerns about pre determined budget allocations providing pay for performance and how these would be distributed.
Он выразил озабоченность по поводу заранее определенной суммы бюджетных ассигнований на цели выплаты вознаграждения с учетом выполнения работы, а также того, как эти средства будут распределяться.
304. Concerns were expressed about the feasibility of a project to harmonize rules on international aspects of insolvency.
304. Были высказаны опасения по поводу возможности осуществления проекта согласования норм, касающихся международных аспектов неплатежеспособности.
The concerns expressed by international human rights groups are justified.
Озабоченность, проявленная международ ными группами по защите прав человека оправдана.
There were other widely shared concerns expressed in this debate.
В ходе этих прений отмечались также и другие проблемы, которые вызывают озабоченность.
28. The Committee sympathized with many of the concerns expressed.
28. Комитет в значительной степени разделяет выраженную озабоченность.
My delegation shares the concerns and the ideas you expressed.
Моя делегация разделяет высказанные Вами опасения и идеи.
All past rapporteurs expressed concerns about human rights violations in Iran but received little cooperation from the Iranian government.
Все предыдущие докладчики выражали беспокойство по поводу нарушений прав человека в Иране, но получали мало помощи от иранского правительства.
However, firms active in the distribution sector have expressed concerns about the impact of high infrastructural costs on competitiveness.
Вместе с тем компании, действующие в секторе распределения, выражали обеспокоенность в связи с влиянием значительных инфраструктурных издержек на их конкурентоспособность.
Concerns were expressed by experts from African countries about the lack of presence of African exporters in electronics trade.
В этой связи ставился вопрос о возможности копирования успеха азиатских стран в Африке.
Most of the participants expressed concerns about the short timeframe proposed by the CNDDR to complete the DDR process.
Большинство участников выразило обеспокоенность предложенными НКРДР сжатыми сроками, завершения процесса РДР.
At that meeting, representatives of the Government of the Dominican Republic expressed their views and concerns about the merger.
В ходе этой встречи представители правительства Доминиканской Республики высказали свои точки зрения, а также опасения по поводу объединения.
The international criminal justice community has expressed serious concerns about the public safety implications of unregulated access to small arms.
Международное сообщество системы уголовного правосудия выражает серьезную обеспокоенность по поводу последствий нерегулируемого доступа к стрелковому оружию для общественной безопасности.
His delegation shared the concerns expressed about the complex problems of migrations, indigenous peoples, the ageing population and disabled persons.
Его делегация разделяет озабоченность, выраженную в связи со сложными проблемами миграции, коренных народов, населения старших возрастов и инвалидов.
The Committee of Actuaries had expressed serious concerns about some of the observations and requests made by the External Auditors.
Комитет актуариев высказал серьезные сомнения в отношении некоторых замечаний и просьб внешних ревизоров.
IV. CONCERNS EXPRESSED BY RUSSIAN AUTHORITIES IN MOSCOW .. 80 86 15
IV. ОЗАБОЧЕННОСТЬ, ВЫРАЖЕННАЯ РОССИЙСКИМИ ВЛАСТЯМИ В МОСКВЕ 80 86 16
Concerns were expressed about the increasing link between drug abuse, HIV AIDS and risky behaviour, as well as injecting drug abuse.
Высказывалась озабоченность по поводу усиливающейся взаимосвязи между злоупотреблением наркотиками, ВИЧ СПИДом и рискованным поведением, а также злоупотреблением наркотиками с помощью инъекций.
Once the committee begins functioning, it will be important for it to address the concerns expressed about sexual violence against women.
Когда комитет приступит к работе, ему будет необходимо заняться проблемой сексуального насилия над женщинами, вызывающей серьезную озабоченность.
Estonia and Latvia have also expressed concerns about the environmental damage caused by the deployment of Russian troops on their territories.
Латвия и Эстония выразили также озабоченность по поводу ущерба, нанесенного окружающей среде в результате дислокации российских войск на их территории.
Some organizations have expressed their concerns about confidentiality issues regarding the provision of payroll processing services by another United Nations system organization.
Некоторые организации выразили озабоченность вопросами конфиденциальности в отношении оказания услуг по расчету окладов другой организацией системы Организации Объединенных Наций.
It should be noted that a number of countries subsequently expressed to us their concerns about the position of the Russian Federation.
Следует отметить, что после этого к нам были многочисленные обращения со стороны различных государств, которые выразили свою озабоченность по поводу позиции России.
But, six countries including the United States, China, Russia, Japan and others have expressed their concerns about the safety of the WOC.
что объединённая команда Севера и Юга может принять участие. опасаются за безопасность проведения МВЧ.
It would, however, give careful consideration to the concerns the Committee had expressed.
Однако оно внимательно рассмотрит высказанные Комитетом соображения.
While recommendation 2 received sufficient support, a number of concerns were also expressed.
Хотя рекомендация 2 получила достаточную поддержку, было также выражено беспокойство по ряду вопросов.
In that respect, Belarus shared the concerns expressed by the delegation of France.
В этой связи она разделяет озабоченность, высказанную делегацией Франции.

 

Related searches : Concerns Expressed - Concerns Were Expressed - Expressed Her Concerns - Concerns About - Expressed Concern About - With Concerns About - Concerns About Privacy - Raising Concerns About - Major Concerns About - Had Concerns About - No Concerns About - Concerns About Security - Share Concerns About - Serious Concerns About