Translation of "extending the period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Extending the fruiting period. | Продлим плодоношение. |
The temperature rise had the effect of extending southern climates northward in a relatively short period. | Подъём температуры привёл к расширению южной климатической зоны на север за относительно короткое время. |
Extending the filter | Расширение фильтра |
(c) Recalls the practice of appointing the External Auditor for a period of two years and thereafter extending the appointment | с) ссылается на практику назначения Внешнего ревизора на двухлетний срок с последующим продлением назначения |
Extending quantaplus | Расширение quantaplus |
Extending ktouch | Использование ktouch |
Russia is extending the period during which citizens of Tajikistan are allowed to stay on its territory without registration . | Россия увеличивает время пребывания без регистрации граждан Таджикистана на ее территории. |
Several questions referred to the 10 year time period for making submissions to the Commission and the possibility of extending it. | Ряд вопросов касался десятилетнего срока подачи представлений в Комиссию и возможности его продления. |
During this period of his life, extending over fourteen years, Cayley produced between two and three hundred papers. | В течение этого периода его жизни, длящегося примерно 14 лет, Кэли выпустил от 200 до 300 работ. |
Extending the PRTR Protocol's requirements | Расширение требований, предусмотренных в Протоколе о РВПЗ |
In extending columns. | (будучи) на колоннах вытянутых (которые поддерживают слои огня, которые покрывают обитателей Ада). |
In extending columns. | на колоннах вытянутых. |
In extending columns. | Врата Преисподней будут заперты и подперты высокими столбами для того, чтобы мученики не могли выйти оттуда. Всевышний сказал Всякий раз, когда они захотят выйти оттуда, их вернут туда, и им будет сказано Вкусите мучения в Огне, которые вы считали ложью! (32 20). |
In extending columns. | высокими столбами (мученики будут прикованы к этим столбам или врата Ада будут заперты и закреплены этими столбами). |
In extending columns. | и не смогут даже пошевелиться, и не будет им никакого спасения от него. |
In extending columns. | на воздвигнутых столбах. |
In extending columns. | На вытянутых до небес шестах. |
In extending columns. | На высоких столбах. |
Extending technological cooperation | Расширение технологического сотрудничества |
Extending the Runway Tatiana Sorokko Style . | Extending the Runway Tatiana Sorokko Style . |
Thirteen in all obtained such reschedulings in the period extending from December 1991 when the new terms were introduced to mid 1993. 15 | За время, прошедшее с декабря 1991 года, когда были введены новые условия, по середину 1993 года, согласия на пересмотр сроков погашения задолженности добились в общей сложности 13 стран 15 . |
According to Jewish tradition, only nine Red Heifers were actually slaughtered in the period extending from Moses to the destruction of the Second Temple. | Согласно иудейской традиции в период с Моисея до разрушения второго храма было забито только девять красных коров. |
ensures accommodation for the victim of violence of up to 6 month duration, with a possibility of extending the period for another 6 months | обеспечивает жертву насилия жильем на срок до шести месяцев с возможностью продления этого периода еще на шесть месяцев |
The Act provides for a ministerial order extending the normal period for decision making for certain categories of aliens from 6 to 18 months. | в законе предусмотрено, что по приказу министра обычный срок вынесения решений по отдельным категориям иностранцев может быть увеличен с шести до 18 месяцев. |
The Secretary General therefore recommended that the Council consider extending the mandate of UNOSOM II for a period of one month until 31 October 1994. | Поэтому Генеральный секретарь рекомендовал Совету рассмотреть вопрос о продлении мандата ЮНОСОМ II на период в один месяц до 31 октября 1994 года. |
You can keep extending it. | Вы можете держать его продления. |
The setting up of a new Peacebuilding Commission could prove crucial in extending to post conflict recovery the period of political attention at the international level. | Учреждение новой Комиссии по миростроительству может сыграть решающую роль в содействии продолжению политических действий на международном уровне на этапе постконфликтного восстановления. |
Information activities and materials during the period extending from August to December 1993 will concentrate on raising public awareness about the Conference and the issues before it. | 14. Информационные мероприятия и материалы в течение периода с августа по декабрь 1993 года будут главным образом нацелены на повышение уровня информированности общественности о Конференции и стоящих перед ней задачах. |
In addition to the above mentioned liabilities, ITC has financial commitments in respect of leases extending beyond the end of the financial period ended 31 December 1993. | В дополнение к вышеуказанным пассивам ЦМТ имеет финансовые обязательства по соглашениям аренды, которые остаются в силе после завершения финансового периода, закончившегося 31 декабря 1993 года. |
Extending technological cooperation 26 27 12 | Расширение технологического сотрудничества 26 27 19 |
He wasn't extending his legs appropriately. | Сын не вытягивал ноги должным образом. |
And of course extending middle finger. | И конечно вытянутый средний палец. |
Possibility of extending utilisation of machinery | Использование на месте транспортные затраты снижены |
On 17 September, the Council adopted resolution 1563 (2004), extending the authorization of the International Security Assistance Force for a period of 12 months beyond 13 October 2004. | 17 сентября Совет принял резолюцию 1563 (2004), в которой продлил полномочия Международных сил содействия безопасности на период в 12 месяцев после 13 октября 2004 года. |
This is referred to as extending the rose fragrance. | This is referred to as extending the Rose fragrance. |
It is on this basis that I recommend that the Security Council consider extending the mandate of MONUC for a period of one year, until 31 March 2006. | Именно с учетом этого я рекомендую Совету Безопасности рассмотреть вопрос о продлении мандата МООНДРК на один год до 31 марта 2006 года. |
She wondered whether there was a specific time frame for extending the programme to the remaining six provinces and what temporary measures would be taken in the interim period. | Она хотела бы узнать, установлены ли конкретные сроки распространения этой программы на остальные шесть провинций, и какие временные меры намечено принять в промежутке. |
So infinity is extending that way forever. | И бесконечность всегда тянется туда. |
(d) Any such transfer shall not have the effect of extending the deployment period of personnel deployed under the mandate of their original mission, unless the Security Council decides otherwise | d) любой такой перевод не должен приводить к продлению периода дислокации персонала, развернутого в соответствии с мандатом его первоначальной миссии, если Совет Безопасности не примет иного решения |
v. strengthen the development dimension in multilateral trade agreements, including operationalizing the special and differential treatment provisions such as extending the transitional period in implementation of the Uruguay Round Agreement | v. укреплять аспекты развития в контексте многосторонних торговых соглашений, включая введение в действие положений об особом и дифференцированном режиме, например, продлении переходного периода для выполнения соглашений Уругвайского раунда |
But what you're talking about here is not extending human lifespan by preventing death, so much as extending human youthspan. | МР Но здесь вы говорите не о продлении человеческой жизни путем предотвращения смерти, а скорее о продлении человеческой молодости. |
The Taliban are also extending their reach into neighboring Pakistan. | Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан. |
The United Nations must stop extending credit to non payers. | Организация Объединенных Наций не должна больше предоставлять кредит неплательщикам. |
The fear that extending the workday will damage employment is unfounded. | Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны. |
korganizer provides you the possibility of extending the application with plugins. | korganizer с помощью модулей предоставляет возможность расширять свои функции. |
Related searches : Extending The Boundaries - Extending The Deadline - Extending The Scope - Extending The Invitation - Extending The Range - Extending The Reach - Extending The Value - Extending The Lifetime - Extending Beyond - By Extending - Extending Credit - Extending Around - Longitudinally Extending - Extending Back