Translation of "faced with difficulties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Faced - translation : Faced with difficulties - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Afghanistan knew what difficulties it faced. | Афганистан знает, с какими трудностями ему приходится сталкиваться. |
The OTP is faced with similar difficulties in Bosnia and Herzegovina. | С аналогичными трудностями Канцелярия Обвинителя сталкивается в Боснии и Герцеговине. |
At present, the peace process is still faced with many difficulties. | В настоящее время мирный процесс по прежнему сталкивается с целым рядом трудностей. |
My colleagues have already expressed the difficulties we are faced with. | Мои коллеги уже говорили о трудностях, с которыми мы сталкиваемся. |
Palestinians have faced severe difficulties in accessing safe water. | Палестинцы сталкиваются с крайними трудностями в плане доступа к безопасной питьевой воде. |
The difficulties faced by the new democracies were expected. | Трудности, с которыми пришлось столкнуться новым демократическим странам, не стали неожиданностью. |
The Libyan economy has been faced with many obstacles and difficulties, which have further hampered its performance. | Экономика Ливии сталкивается с многочисленными препятствиями и трудностями, которые дополнительно ухудшают ее показатели. К их числу относятся |
Recently, the IAEA has been faced with growing responsibilities, despite a number of difficulties, including budgetary constraints. | Недавно перед МАГАТЭ были поставлены новые и более крупные задачи, несмотря на ряд трудностей, включая бюджетную сферу. |
Young musicians from Mexico and Paraguay also faced their share of difficulties. | Молодые музыканты из Мексики и Парагвая также встретились со своей долей трудностей. |
Several speakers underscored the difficulties faced by many countries in setting priorities. | Некоторые ораторы указывали на трудности, с которыми сталкиваются многие страны при установлении приоритетов. |
Consequently, workers were exploited sexually, physically, and psychologically, and faced difficulties seeking justice. | Вследствие этого женщины подвергаются сексуальной, физической и психологической эксплуатации, а также сталкиваются с трудностями при попытках прибегнуть к правосудию. |
The problem of the financial difficulties faced by the Organization is extremely serious. | Проблема финансовых трудностей, с которыми сталкивается Организация, в высшей степени серьезна. |
The difficulties faced by Agro Dniepr resulted from priority being given to the com mercial function over relations with producers. | Трудности, с которыми столкнулся Агро Днепр , возникли изза того, что при оритеты были отданы коммерческой деятельности в ущерб налаживанию свя зей с производителями. |
The deployments did not always meet the expected scope and have often faced difficulties. | При расширении сферы охвата не всегда удавалось добиться ожидаемых результатов и зачастую возникали трудности. |
Faced with absence. | Лицом к лицу с пустотой. |
UNRWA activities in the Occupied Territory are viewed with special interest owing to the difficulties faced by the Palestinian population there. | Деятельность БАПОР на оккупированной территории рассматривается с особым вниманием ввиду тех трудностей, с которыми сталкивается там палестинское население. |
Faced with serious financial difficulties since the beginning of the nineties, the state has either greatly reduced or stopped the subsidies. | Столкнув шись с серьезными финансовыми трудностями в начале 90 х годов, государство сильно уменьшило и даже прекратило дотации. |
The Fund should ease the difficulties that developing countries faced in accessing funds for projects. | Фонду следует содействовать облегчению трудностей, с которыми сталкиваются развивающиеся страны при получении доступа к средствам на проекты. |
Some logistic difficulties have been faced, particularly due to heavy rainfall and deteriorated road conditions. | Некоторые трудности, связанные с материально техническим снабжением, возникли, в частности, из за сильных дождей и ухудшившихся дорожных условий. |
The Committee recognizes the difficulties which the Secretary General has faced in preparing performance reports. | Комитет признает трудности, с которыми сталкивается Генеральный секретарь при подготовке докладов об исполнении бюджета. |
The Working Group noted that the prison authorities were faced, inter alia, with difficulties arising out of severe overcrowding and budgetary problems. | Рабочая группа отметила, что тюремные власти сталкиваются, в частности, с трудностями, возникающими вследствие большой переполненности тюрем и бюджетных проблем. |
Despite their tireless efforts, African countries, especially in the sub Saharan region, faced numerous development difficulties. | Несмотря на свои неустанные усилия, страны Африки, особенно в регионе, расположенном к югу от Сахары, сталкиваются с многочисленными трудностями в области развития. |
Regarding services, many countries faced difficulties in submitting requests and offers owing to lack of capacity. | Важное значение имеет достижение договоренности в отношении четвертого способа поставки услуг. |
He stressed the difficulties faced by developing countries in competition and in protecting their domestic markets. | Он отметил трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в области конкуренции и защиты своих внутренних рынков. |
Given the serious financial difficulties with which the Organization was faced, it stood ready to pursue with the Secretary General the search for an acceptable solution. | Учитывая серьезные финансовые трудности Организации, она готова вместе с Генеральным секретарем приложить все усилия в поисках надлежащего решения. |
Williams faced difficulties in designing the outdoor lighting system, as the stage did not have a roof. | Уильямс столкнулся с трудностями при проектировании наружной системы освещения, так как крыши теперь не предусматривались. |
Several speakers also informed the Conference of the difficulties such States had faced in efforts at disarmament. | Некоторые выступавшие также проинформировали Конференцию о тех трудностях, с которыми такие государства сталкиваются в своих усилиях по разоружению. |
In that regard, practical difficulties and resource constraints faced by the developing countries must be factored in. | В этой связи необходимо учитывать практические трудности и финансовые ограничения, с которыми сталкиваются развивающиеся страны. |
Moreover, capital importing developing countries faced a dilemma owing to macroeconomic constraints, especially balance of payments difficulties. | Кроме того, развивающиеся страны импортеры капитала сталкиваются с дилеммой в связи с макроэкономическими трудностями, в первую очередь в связи с проблемой платежного баланса. |
Resolving the difficulties faced by third countries affected by the application of sanctions was an urgent matter. | Преодоление трудностей, с которыми столкнулись третьи страны, пострадавшие от применения санкций, является неотложным вопросом. |
Difficulties with finding jobs... | Проблемы с трудоустройством... |
30. He also wished to emphasize the importance of dealing, as a matter of priority, with the difficulties faced by land locked developing countries. | 30. Выступающий также хотел бы подчеркнуть важное значение принятия безотлагательных мер в связи с трудностями, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю. |
Faced with two possible directions. | У меня два возможных направления. |
Competing priorities and workload pressures resulting therefrom, contracting problems, and unpredictability of funding added to the difficulties faced. | Конкурирующие приоритеты и возникающая в связи с этим большая рабочая нагрузка, проблемы в области заключения контрактов и непредсказуемость финансирования лишь усугубляют эти трудности. |
(c) To include in the poverty reduction strategy specific programmes addressing the particular difficulties faced by poor children. | c) включить в стратегию по сокращению масштабов нищеты специальные программы, нацеленные на преодоление особых трудностей, с которыми сталкиваются дети из бедных семей. |
However, given the difficulties faced by professionals at home, it is likely that many will migrate when possible. | Однако с учетом трудностей, с которыми сталкиваются специалисты у себя на родине, вполне вероятно, что при наличии возможностей многие из них будут уезжать в другие страны. |
Consideration of debt indicators highlights the difficulties faced by African countries, in particular in the sub Saharan region. | 9. Анализ показателей задолженности свидетельствует о проблемах, которые испытывают африканские страны, в частности страны Африки к югу от Сахары. |
The chronic financial difficulties that UNRWA has faced since the establishment of the Working Group should be addressed. | Хронические финансовые трудности БАПОР, с которыми оно сталкивается после создания Рабочей группы, необходимо устранить. |
Aware of the difficulties that have faced the Somali people since the signing of the Addis Ababa Agreement, | сознавая трудности, с которыми сталкивается сомалийский народ после подписания Аддис Абебского соглашения, |
They couldn't cope with difficulties. | Они не могли справиться с трудностями. |
Difficulties in coordination with processes | Трудности в координации процессов |
All the integration mechanisms put in place had taken care to address realistically the difficulties faced by certain groups. | Все имеющиеся интеграционные механизмы нацелены на эффективное устранение трудностей, стоящих перед некоторыми группами населения. |
Consequently, the difficulties faced by the Court in terms of its personnel and financial resources are becoming more pronounced. | Поэтому трудности, с которыми сталкивается Суд в плане персонала и финансовых средств, становятся все более очевидными. |
Potential technical and financial difficulties faced by least developed country Parties in implementing their national adaptation programmes of action | Возможные технические и финансовые трудности, с которыми могут столкнуться Стороны, являющиеся наименее развитыми странами, в ходе реализации своих национальных программ действий в области адаптации |
Noting the financial difficulties faced by many member States in the development of a basic national spatial data infrastructure, | отмечая финансовые трудности, с которыми сталкиваются многие государства члены при создании базовой национальной инфраструктуры пространственной информации, |
Related searches : Difficulties Faced - Faced With - With Difficulties - Difficulties With - Still Faced With - Faced With Situations - Faced With Adversity - Faced With Risk - When Faced With - Was Faced With - Were Faced With - Being Faced With - Faced With Challenges - Get Faced With