Translation of "fact based decision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's based on fact.
Она основана на фактах.
His theory is based on fact.
Его теория основана на фактах.
Europe, based in Dublin, in fact.
Европе, в Дублине.
In fact, every decision rests with God.
Но, Аллаху принадлежит все повеление!
In fact, every decision rests with God.
Да, Аллаху принадлежит вся власть!
In fact, every decision rests with God.
Но любое решение остается только за Аллахом.
In fact, every decision rests with God.
Только Аллаху принадлежит вся власть над тем, чтобы ниспосылать чудеса и знамения, какие хочет и кому хочет, и воздать неблагодарным. Ведь Его могущество безгранично.
In fact, every decision rests with God.
Но всевластно повелевает только Аллах.
In fact, every decision rests with God.
Поистине, вся власть принадлежит Аллаху!
In fact, every decision rests with God.
Да что же? Во власти Бога все вещи.
His statement was based on the fact.
Его заявление подкреплено фактом.
Based on Executive Board decision 2002 18.
Согласно решению 2002 18 Исполнительного совета.
This decision was based on several considerations.
Это решение основывалось на нескольких соображениях.
This decision is based on several considerations.
Это решение было принято на основе ряда соображений.
Neither decision was based on competitive tender.
Ни одно из этих решений не было основано на результатах конкурентных торгов.
This is actually a reflection of the fact that their marriage is based on mutual respect and honor, and therefore their decision should also be based on mutual agreement.
Это объясняется тем, что брак основывается на взаимном уважении и почитании, и поэтому их решение должно достигаться при взаимном согласии.
But, in fact, that is time for decision.
Однако фактически, это время для принятия решения.
My decision was based on a dealer recommendation.
Моё решение было основано на рекомендации продавца.
According to Didulica, his decision was based on the fact that he had not been selected to represent Australia by then coach Frank Farina.
По словам самого Дидулицы, его решение вызвано тем, что тогдашний наставник австралийцев Фрэнк Фарина не вызывал футболиста в сборную.
But in fact, vaccines are not a belief based system, they're an evidence based system.
Однако, на самом деле, вакцинация это система, основанная не на верованиях, а на свидетельствах.
The decision to consider this topic was based on
Решение о рассмотрении этой темы было принято с учетом
What was your decision to purchase our product based on?
На чём было основано ваше решение купить наш продукт?
Based on the reporting format annexed to decision I 8
Подготовлен на основе формата доклада, содержащегося в приложении к решению I 8
Based on the reporting format annexed to decision I 8
Доклад подготовлен в соответствии с форматом доклада, содержащимся в приложении к решению I 8
based on the reporting format annexed to decision I 8
в соответствии с решением I 8
based on the reporting format annexed to decision I 8
В соответствии с решением I 8
Based on the reporting format annexed to decision I 8
содержащегося в приложении к решению I 8
Based on the reporting format annexed to decision I 8
ДОКЛАД ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ
Based on the reporting format annexed to decision I 8
На основе формата доклада, прилагаемого к решению I 8
Based on the reporting format annexed to decision I 8
На основе формата доклада, прилагаемого к решению I 8
I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phased based, or stage based, events.
Я подразумеваю тот факт, что сон как и работа состоит из фаз или периодов.
I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phase based, or stage based, events.
Я подразумеваю тот факт, что сон как и работа состоит из фаз или периодов.
Even initially, the term was not based solely on this fact.
Однако, термин не базировался исключительно на этом факте.
And much of that profit is based on a simple fact.
И бОльшая часть этой прибыли основывается на простом факте.
The Court of Appeal based its decision on the following grounds.
Апелляционный суд исходил в своем решении из следующих соображений.
The decision was based on law and fulfilled a legitimate goal.
Решение было основано на законе и соответствовало предусмотренной законом цели.
In fact, 60 of methadone maintenance is office based, in private practice.
Фактически, 60 метадоновой поддерживающей терапии официально основано на частной практике.
In fact, both of the Greek government's demands are based on a misunderstanding.
Действительно, оба требования греческого правительства основаны на неверных суждениях.
The entire public and political debate is based on conjecture, not on fact.
Весь комплекс публичных и политических обсуждений базируется на предположениях, а не на фактах.
Based on the fact that the Season is started from 19 July 2012.
Сезон начался 19 июля 2012 года и завершится 1 мая 2013 года.
The decision to make it a mobile game was based the popularity of .
Игру решили сделать для мобильных телефонов нового поколения, похожую на .
Allegedly, the decision to evict him was not based on a court order.
Как предполагается, решение о его выселении не было основано на судебном ордере.
This was regardless of the fact that the tribunal's decision could be considered wrong.
То обстоятельство, что решение, принятое арбитражем, могло быть неправильным, в данном случае значения не имело.
There was in fact no need to reach a hasty decision on the matter.
Делегация Кении не видит необходимости в поспешном решении этого вопроса.
Reckless lending to the Greek state was based on European creditors terrible decision making.
Безрассудное одалживание денег Греции основывалось на ужасном решении европейских кредиторов.

 

Related searches : Fact Based Information - Fact Based Approach - Fact Based Data - Value Based Decision - Evidence Based Decision - Based Its Decision - Risk-based Decision Making - Established Fact - Fact About - Fact Checking