Translation of "fall out from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Fall out.
Вперед.
The uterus would fall out, literally fall out of the body.
И матка, в буквальном смысле, может выпасть из тела.
A 'military revolution' the fall out from the fall in, European History Quarterly , 24 (1994), pp.
A 'military revolution' the fall out from the fall in, European History Quarterly , 24 (1994), pp.
Look out, you'll fall.
Осторожно, ты упадешь.
Fall out, Major Hughes.
Майор Хьюз, выйдите из строя.
So is this the fall out from some kind of power struggle?
Итак, это непредвиденные последствия какой то борьбы за власть?
Fall out for five minutes.
Перерыв 5 минут.
So he won't fall out.
Что бы не выпасть
Somebody fall out a window?
Ктото выпал из окна?
The fall out from this scenario, however, would be largely confined to Asia.
Однако последствия развития событий по такому сценарию будут в основном иметь значение для стран Азии.
That limits the fall out from higher interest rates and stock price declines.
Это ограничивает неблагоприятные последствия от увеличения процентных ставок и падения цены акций.
Then this term will fall out.
Тогда вот этот аргумент выпадает.
It'll come out in the fall.
Он будете выйти осенью.
Boxes fall out of the truck.
Из грузовика выпадают коробки.
Don't fall out of any windows!
Только не выбрасывайся из окна!
You want him to fall out?
Хотите его выкинуть?
Even monkeys fall from trees.
Даже обезьяны падают с деревьев.
You couldn't possibly fall out of love with Iris and then fall back in again.
Вы не могли разлюбить Айрис, а затем снова полюбить.
Gdyadish until the morning, then and fall out!
Гдядишь, до утра то и вывалятся!
What if they fall out but drove off?
А вдруг они вывалятся да укатятся?
Don't people ever fall in love out here?
Вы здесь, что, совсем не влюбляетесь?
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
One episode from recent Russian history illustrates his unwillingness to fall out with the authorities quite well.
Один эпизод из недавней истории России вполне хорошо иллюстрирует его нежелание ссориться с властями.
From Under the Cork Tree is the second studio album by American rock band Fall Out Boy.
From Under the Cork Tree второй студийный альбом группы Fall Out Boy, вышедший в 2005 году.
In autumn, leaves fall from trees.
Осенью с деревьев опадает листва.
Did you fall from the sky?
Ты с неба упал?
Did it fall from the sky?!
Это упало с неба?
Don't let's fall out over a few hasty words.
Не будем ссорится изза нескольких опрометчивых слов.
Fall on Los Angeles, wipe out the whole smog.
Упав на ЛосАнджелес, уничтожит все.
They showed bloody gums. They showed puss oozing out from between their teeth. They told them that their teeth were going to fall out.
Они показали им кровоточащие десны, показали гной, сочащийся между зубов, они сказали им, что их зубы выпадут, что они могут получить инфекции, которые распространятся от челюстей к другим частям тела, и, в конечном счете да, они потеряют свои зубы.
That Fall of 1969, the Whole Earth Catalog came out.
Осенью 1969 вышел Каталог Всей Земли .
That fall of 1969, the Whole Earth Catalog came out.
Осенью 1969 вышел Каталог Всей Земли (The Whole Earth Catalog).
Animals and objects fall from the sky.
Животные и предметы падают с неба .
In the autumn, leaves fall from trees.
Осенью листья опадают с деревьев.
Maybe I should fall from the rocks ...
Может быть, я разобьюсь о скалы...
A quicker and more concerted response might have limited the fall out from the crisis, and thus its cost.
Более быстрый и согласованный ответ мог бы ограничить последствия кризиса и, таким образом, его стоимость.
Most people fall in between, and if we can work out where they fall we can work out how to negotiate with them to change their behavior.
Большинство людей выбирают середину, и если мы можем найти их середину, мы сможет найти, как с ними договориться, чтобы изменить их поведение.
That just doesn't fall out of a tree, ladies and gentlemen.
Это не просто с неба упало, дамы и господа.
They told them that their teeth were going to fall out.
они сказали им, что их зубы выпадут,
Despite the fact that I'm worn out, I can't fall asleep.
Несмотря на то что я изнурён, мне не удаётся заснуть.
You don't want to fall in that you'll never come out.
Вам не хотелось бы в неё упасть, ведь оттуда не выбраться.
One of the problems with sulfates is they fall out quickly.
Одна из проблем сульфатов в том, что они быстро опускаются.
I had the fall out of a plane to meet you.
Мне пришлось выпасть с самолета, чтобы встретить тебя.
Things started to fall down from the table.
Ну со стола все полетело, ну слегка стукнулись.
The apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает.

 

Related searches : Fall Out - Fall From - Fall Out Over - Hair Fall Out - Fall Out With - Fall From Bike - Fall From Height - Fall From Power - Fall Down From - Fall From Heaven - Fall Away From - Fall From Grace - Fall Apart From - Fall From Above