Translation of "fellow beings" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings.
У потребителей нет обязанностей, ответственности и моральных обязательств по отношению к их согражданам.
So please don't greet us as strangers, greet us as your fellow human beings, period.
Поэтому, пожалуйста, не встречайте нас как чужаков, встречайте нас как равных себе людей. Всё.
And if our society were oriented toward the well being of our fellow human beings,
Если бы наше общество стремилось к благополучию собственных граждан, я не вижу, как подобные проблемы могли бы развиться настолько.
Money alienates us, Marx thought, from our true human nature and from our fellow human beings.
Деньги отдаляют нас, думал Маркс, от нашей человеческой сущности и мирного сосуществования.
There are two billion fellow human beings who live on less than two dollars a day.
2 миллиарда людей живут меньше, чем на 2 доллара в день.
They, businesses, other citizens' groups, have enormous power to affect the lives of our fellow human beings.
Они, представители бизнеса и другие гражданские объединения обладают внушительной силой и способны влиять на жизни других людей.
He who considers himself the servant of his fellow beings shall find the joy of self expression.
Кто выбрал путь служения себе подобным, Тот радость самовыражения найдёт.
And what we do affects not just us here in this Hall, but billions of our fellow human beings.
Ибо то, что мы делаем, отражается не только на нас, присутствующих в этом зале, но и на миллиардах наших собратьев по разуму.
Three reasons why we have to tell the truth about the lives of so many of our fellow human beings.
Это три причины, в силу которых мы должны говорить правду о жизни столь многих живущих рядом с нами людей.
We feel that the moral responsibility to ease the suffering of fellow human beings extends beyond borders, geography and politics.
Мы считаем, что моральная ответственность за смягчение страданий собратьев простирается за пределы границ, географии и политики.
It is also a signal to the international community that refugees are our fellow human beings and are an enrichment to society.
Это знак международному сообществу беженцы наши братья, которые обогащают общество.
Humanitarian intervention action that is motivated by our concern for the fate of fellow human beings is often described as reflecting moral concern.
160 Гуманитарная интервенция действие, которое мотивирует только наша обеспокоенность за судьбу таких же человеческих существ, как мы часто описывается как отражение морального беспокойства .
Recovery after the tsunami disaster taught us the value and potential of humanity acting in unison when fellow human beings are in distress.
Ликвидация последствий цунами подтвердила, насколько ценно и каким потенциалом обладает гуманитарное сотрудничество, когда люди оказываются в беде.
The plight and the painful picture of our fellow human beings afflicted by these weapons of small destruction must come to an end.
Следует положить конец страданиям и бедственному положению наших ближних, которые стали жертвами этого так называемого оружия индивидуального поражения .
I truly believe, if we can see one another as fellow human beings, then it becomes very difficult to tolerate atrocities like slavery.
Я искренне верю, что если мы отнесёмся к ним как к равным, нам будет очень тяжело мириться с таким ужасом как рабство.
The principle of humanity holds that not even armed conflict releases mankind from the most basic of obligations in respect of fellow human beings.
Принцип гуманности предполагает, что даже вооруженный конфликт не освобождает от выполнения самых элементарных обязанностей по отношению к другим людям.
However, it is the human earthling who tends to dominate the earth, often times treating other fellow earthlings and living beings as mere objects.
Однако, только человеческие существа пытаются занимать господствующее положение на планете, относясь к другим живым соданиям и всему живому только как к предметам.
It requires a large reserve of imagination, optimism, or plain stupidity to believe that one s fellow human beings will ever live beyond history and ideology.
Потребуется много воображения, оптимизма или простой глупости, чтобы поверить, что какой либо человек будет когда либо жить вне рамок истории и идеологии.
He said that there can be no excuse, no defence and no justification for the plight of millions of our fellow beings in Africa today.
Он подчеркнул, что не должно быть никаких предлогов, аргументов или оправданий, касающихся бедственного положения миллионов наших братьев по роду человеческому в сегодняшней Африке.
It would seem that we have stopped being surprised by the tragedies that are carrying off thousands of our fellow human beings around the world.
Кажется, мы уже перестали удивляться трагедиям, уносящим тысячи сограждан нашего мира.
The truth will shine the light of faith and ethics on the lives of human beings it will prevent them from engaging in aggression, coercion and injustice and it will guide them towards care and compassion for fellow beings.
Истина озарит жизнь людей светом веры и нравственности, сдержит их от агрессии, насилия и несправедливости и поведет их дорогой сострадания и заботы о ближнем.
Complex beings.
Сложные существа.
Fellow prisoners!
О, товарищи мои по темнице!
Fellow prisoners!
О товарищи по темнице!
Fellow prisoners!
О мои товарищи по темнице!
Fellow prisoners!
О мои друзья по темнице!
Fellow prisoners!
О друзья по темнице!
Fellow prisoners!
мои друзья по темнице!
Fellow prisoners!
О мои други по темнице!
Fellow prisoners!
О мои темничные товарищи!
Good fellow!
Нука ты, стоять! Хорошо, молодец Нука ты, стоять!
Splendid fellow.
Славный малый.
Hiya, fellow!
Привет, дружище!
Hiya, fellow.
Привет, дружище!
Poor fellow.
Бедняга.
Fine fellow.
Хорошо.
Nice fellow?
Хороший парень?
Blond Fellow.
У Блондина.
Smart fellow.
Умный парень, этот Лохнер.
Bye, fellow.
Пока, приятель.
Silly fellow.
Скудоумец.
Hello, fellow!
Привет.
Listen, fellow.
Послушай, парень.
Which fellow?
Какой второй?
This report demonstrates, beyond all doubt, that the past two years have been little short of hell on earth for our fellow human beings in Darfur.
Этот доклад свидетельствует о том, что, вне всяких сомнений, в последние два года жизнь наших собратьев в Дарфуре мало чем отличалась от ада на земле.

 

Related searches : Fellow Human Beings - Human Beings - Contract Beings - Ordered Beings - Ancestral Beings - Sentient Beings - All Beings - All Human Beings - All Living Beings - We Human Beings - As Human Beings - Us Human Beings - Fellow Feeling