Translation of "flawed design" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Design - translation : Flawed - translation : Flawed design - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Iraq also asserts that the study design is flawed and unlikely to produce reliable results.
Компенсация испрашивается также в отношении расходов на подготовку учебных материалов о безопасном удалении отходов и личной гигиене.
In Europe, we can already see some of the consequences of inadequate regulation and the flawed design of the eurozone itself.
В Европе мы уже наблюдаем некоторые следствия неадекватного регулирования и ошибок в конструкции собственно еврозоны.
Both interpretations are flawed.
Обе интерпретации неправильны.
Europe s Flawed Banking Union
Проблемный банковский союз Европы
Both stories are flawed.
Обе истории ошибочны.
Obama s Flawed Peace Process
Испорченный мирный процесс Обамы
It's a flawed masterpiece.
Это шедевр с изъянами.
Flawed International Justice for Sudan
Ошибки международного правосудия в отношении Судана
The Flawed Options in Darfur
Ошибочные альтернативы в Дарфуре
Facebook's flawed legal name policy
Давшая трещину политика настоящих имен на Facebook
The media picture is flawed
СМИ видят мир по своему
Bush s Flawed Middle East Peace Plan
Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша
Why is the Standard Model flawed?
Почему эта стандартная модель несовершенна?
That position is flawed and counterproductive.
Это ошибочная и неконструктивная позиция.
You and your flawed, retarded magic.
Ты и твоя дурацкая дефектная магия.
But its basic approach remained critically flawed.
Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
The aid approach, you know, is flawed.
Оказание помощи как метод имеет свои недостатки.
It also results from deeply flawed political structures.
Она также проистекает из глубоко порочных политических структур.
This is a politically understandable but flawed policy.
Это политически понятная, но некорректная политика.
Unfortunately, flawed public policy limits the available options.
К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
The voting structure in the ECB is flawed.
Структура голосования в ЕЦБ имеет изъяны.
Gandhi, too, was a real flawed human being.
Ганди тоже был очень несовершенным человеком.
So, too, while Germany has shut down its older nuclear reactors, in the US and elsewhere, even plants that have the same flawed design as Fukushima continue to operate.
Точно так же, в то время как Германия зарыла свои устаревшие атомные станции, в США и в других странах даже атомные станции с конструкцией, имеющей такие же недостатки, что и Фукусима, продолжают работать.
Under Yeltsin, despite the chaos of flawed markets and an even more flawed democracy, there was a sense that things were moving forward.
В годы правления Ельцина, несмотря на хаос беспорядочных рынков и еще более беспорядочной демократии, все же было чувство, что дела движутся вперед.
The Flawed Architect Henry Kissinger and American Foreign Policy .
The Flawed Architect Henry Kissinger and American Foreign Policy .
arts,business,design,industrial design,product design
arts,business,design,industrial design,product design
design,industrial design,technology
design,industrial design,technology
Does that story at least make me seem charmingly flawed and unattainable... or was I charmingly flawed and unattainable before, and now I'm just sad?
В конце концов не делает ли это меня очаровательно бестактным и недоступным? или я был очаровательно бестактным и недоступным до этого, а теперь я просто жалок?
Its weaknesses today mainly reflect flawed policies and institutional arrangements.
Ее слабость сегодня главным образом отражает недостатки политики и институциональных механизмов.
Yes, the TRC was flawed so are all human enterprises.
Да, КПП был испорчен как и все человеческие инициативы.
But this argument is flawed because of two distinct facts.
Но этот аргумент неубедителен из за двух независимых друг от друга факторов.
Both approaches were flawed and liable to produce political controversy.
Оба подхода имели свои недостатки и оказались ответственны за последовавшие политические разногласия.
In doing so the doctrine is flawed by a contradiction.
В результате этого в доктрине возникает коллизия.
Thirdly, the premises underpinning the Akosombo Accord were fundamentally flawed.
В третьих, посылки, лежащие в основе Соглашения Акосомбо, порочны по самой своей сути.
demo,design,interface design,technology
demo,design,interface design,technology
Design I love its design.
Дизайн я люблю этот дизайн.
The reasoning behind such episodes is based on a flawed analogy.
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии.
business,design,economics,industrial design,technology
business,design,economics,industrial design,technology
demo,design,interface design,science,technology
demo,design,interface design,science,technology
communication,culture,design,interface design,telecom
communication,culture,design,interface design,telecom
Web Site Design is Communication Design.
Web Site Design is Communication Design.
Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova s election process was fundamentally flawed.
Лидеры оппозиции и стражи демократии говорят, что ибирательный процесс в Молдаве был по большому счету неправильным.
You can see what I said about it. It's a flawed masterpiece.
Вы сами видите, что я говорю о нем. Это шедевр с изъянами.
The verdicts of rating agencies on asset quality can also be flawed.
Мнение рейтинговых агентств о качестве активов тоже может оказаться ошибочным.
This is because, as I have explained, the process is fundamentally flawed.
И происходит это поэтому, что, как я уже говорил, сама основа этого процесса содержит серьезные недостатки.

 

Related searches : Seriously Flawed - Fatally Flawed - Flawed Decision - Severely Flawed - Flawed Reasoning - Flawed With - Flawed Assumption - Flawed Democracy - Flawed Character - Inherently Flawed - Flawed Strategy - Was Flawed - Flawed Data