Translation of "for all issues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
For all issues - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Serbia is a test case for all of these issues. | Когда они являются средством для раскапывания правды и восстановления общественного мира, а когда всего лишь умным для политиков способом ухода от ответственности и расплаты с прошлым? Сербия это показательный случай для ответов на все эти вопросы. |
Serbia is a test case for all of these issues. | Сербия это показательный случай для ответов на все эти вопросы. |
These are all very important issues. | Все это очень важные проблемы. |
Let peace be comprehensive, embracing all issues, all countries, all generations. | Пусть мир станет всеобъемлющим, охватывающим все проблемы, все страны и все поколения. |
The issues of development, in all their dimensions, are especially important for Ukraine. | Вопросы развития во всех измерениях с особой остротой стоят и перед Украиной. |
Issues for reporting | Разделы для подготовки отчета |
Issues for discussion | IV. ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ |
These are all global, not local, issues. | Все эти вопросы глобальные, а не локальные. |
It all boils down to two issues. | Всё это сводится к двум аспектам. |
Instead, what is called for is a sweeping solution to all the core issues. | Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов. |
(e) To provide training for all stakeholders on accessibility issues facing persons with disabilities | e) организации для всех заинтересованных лиц практической подготовки по вопросам обеспечения доступности для инвалидов |
All issues were traversed and all points of view were heard. | Были затронуты все вопросы и выслушаны все точки зрения. |
Issues for GATS negotiations | Вопросы для переговоров в рамках ГАТС |
Emerging issues for consideration | С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения |
Keep thy heart with all diligence for out of it are the issues of life. | Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни. |
Provide systematic training on gender issues for all personnel involved in peacemaking and peacebuilding efforts. | ГООНВР Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития |
This unit will be the focal point for all contacts on the issues in question. | Таким образом, эта структура представляет собой координационный центр для любых контактов по данным вопросам. |
In service training on these issues is thus essential for all school principals and teachers. | Поэтому подготовка преподавателей по этим вопросам без отрыва от работы имеет важное значение для всех директоров школ и преподавателей. |
Establish focal points for indigenous issues in all appropriate organizations of the United Nations system. | 32. Создание координационных центров по вопросам, касающимся коренных народов, во всех соответствующих организациях системы Организации Объединенных Наций. |
So in utero stress already prepares the gun for all kinds of mental health issues. | Таким образом, уже во время беременности стрессы способствуют развитию различных психических проблем. |
The legal issues surrounding rapidly changing technologies were important for all countries, and for the world of trade. | Правовые вопросы, связанные с быстро развивающимися технологиями, имеют важное значение для всех стран и мирового торгового сообщества. |
All of these issues require cooperation to resolve. | Для решения всех этих вопросов необходимо сотрудничество. |
And all the security issues they cause us. | и все проблемы безопасности, к которым они приводят. |
These issues concern all of us, Mio says | Эти проблемы беспокоят нас всех, говорит Мио |
We have agreed on all those fundamental issues. | Мы договорились по всем этим основополагающим вопросам. |
All past issues are available on UNCTAD's website. | Все его выпуски имеются на вебсайте ЮНКТАД. |
My delegation can look at all the issues. | Моя делегация может обратить внимание на все вопросы. |
Either option should provide a basis for addressing all forest related issues in a holistic, balanced and comprehensive manner while focusing on core issues. | Любой вариант должен заложить основу для рассмотрения всех лесохозяйственных вопросов на комплексной, сбалансированной и всеобъемлющей основе с уделением особого внимания основным темам. |
Provide systematic training on gender issues for all staff working on early warning and conflict prevention. | ИКГВ Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам |
Women must participate at all levels of decision making and planning for communities and returns issues. | Женщины должны принимать участие в процессе принятия решений и планирования на всех уровнях по вопросам, касающимся общин и возвращения. |
(a) A universal meeting place where all Members can raise issues for discussion and, hopefully, resolution | а) универсальный форум, где все члены могут ставить проблемы на обсуждение, рассчитывая на их разрешение |
C. Emerging issues for consideration The following issues for further consideration emerged from the debate | В результате дискуссии наметились следующие вопросы для дальнейшего рассмотрения |
Legacy issues for the Tribunals | Вопросы, связанные с наследием трибуналов |
C. Emerging issues for consideration | С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения |
Our invention had to address all of these issues. | Наше изобретение должно было адресировать все эти вопросы. |
These titles, all with over 100 issues, included Sgt. | Эти серии, каждая более чем на 100 выпусков, включали Sgt. |
All those issues would be discussed in January 2005. | Все эти вопросы будут обсуждаться в январе 2005 года. |
Group of 77 (on all outstanding Second Committee issues) | Группа 77 (по всем нерассмотренным вопросам Второго комитета) |
Those are not at all the most important issues. | Это сейчас абсолютно не главное. |
I welcome views and advice on all these issues. | Я с удовлетворением отмечаю мнения и рекомендации, изложенные по всем этим вопросам. |
Where all this issues came to feed each other | И держались друг друга |
The Fourth World Conference on Women should address all those issues and lay the foundations for a life of dignity, freedom, justice and prosperity for all. | 9. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин должна рассмотреть все эти вопросы и заложить основы для обеспечения жизни, полной достоинства, свободы, справедливости и процветания для всех. |
The proposed draft programme of work for 2006 2007 addresses all these issues within its programme elements. | В предлагаемом проекте программы работы на 2006 2007 годы все эти вопросы учтены в соответствующих разделах. |
At all levels of education distances and security issues are also majors concern for girl women students. | На всех уровнях образования серьезное беспокойство у учащихся женщин вызывают проблемы расстояний и безопасности. |
All those issues should be duly taken into account in the preparation of the agenda for development. | Все эти вопросы должны должным образом учитываться во время разработки Повестки дня для развития. |
Related searches : All Issues - Issues For - All Other Issues - Of All Issues - All Pending Issues - Discuss All Issues - All These Issues - All Open Issues - Resolve All Issues - Fix All Issues - Address All Issues - All Outstanding Issues