Translation of "for all issues" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Serbia is a test case for all of these issues.
Когда они являются средством для раскапывания правды и восстановления общественного мира, а когда всего лишь умным для политиков способом ухода от ответственности и расплаты с прошлым? Сербия это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
Serbia is a test case for all of these issues.
Сербия это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
These are all very important issues.
Все это очень важные проблемы.
Let peace be comprehensive, embracing all issues, all countries, all generations.
Пусть мир станет всеобъемлющим, охватывающим все проблемы, все страны и все поколения.
The issues of development, in all their dimensions, are especially important for Ukraine.
Вопросы развития во всех измерениях с особой остротой стоят и перед Украиной.
Issues for reporting
Разделы для подготовки отчета
Issues for discussion
IV. ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ
These are all global, not local, issues.
Все эти вопросы глобальные, а не локальные.
It all boils down to two issues.
Всё это сводится к двум аспектам.
Instead, what is called for is a sweeping solution to all the core issues.
Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов.
(e) To provide training for all stakeholders on accessibility issues facing persons with disabilities
e) организации для всех заинтересованных лиц практической подготовки по вопросам обеспечения доступности для инвалидов
All issues were traversed and all points of view were heard.
Были затронуты все вопросы и выслушаны все точки зрения.
Issues for GATS negotiations
Вопросы для переговоров в рамках ГАТС
Emerging issues for consideration
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения
Keep thy heart with all diligence for out of it are the issues of life.
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
Provide systematic training on gender issues for all personnel involved in peacemaking and peacebuilding efforts.
ГООНВР Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития
This unit will be the focal point for all contacts on the issues in question.
Таким образом, эта структура представляет собой координационный центр для любых контактов по данным вопросам.
In service training on these issues is thus essential for all school principals and teachers.
Поэтому подготовка преподавателей по этим вопросам без отрыва от работы имеет важное значение для всех директоров школ и преподавателей.
Establish focal points for indigenous issues in all appropriate organizations of the United Nations system.
32. Создание координационных центров по вопросам, касающимся коренных народов, во всех соответствующих организациях системы Организации Объединенных Наций.
So in utero stress already prepares the gun for all kinds of mental health issues.
Таким образом, уже во время беременности стрессы способствуют развитию различных психических проблем.
The legal issues surrounding rapidly changing technologies were important for all countries, and for the world of trade.
Правовые вопросы, связанные с быстро развивающимися технологиями, имеют важное значение для всех стран и мирового торгового сообщества.
All of these issues require cooperation to resolve.
Для решения всех этих вопросов необходимо сотрудничество.
And all the security issues they cause us.
и все проблемы безопасности, к которым они приводят.
These issues concern all of us, Mio says
Эти проблемы беспокоят нас всех, говорит Мио
We have agreed on all those fundamental issues.
Мы договорились по всем этим основополагающим вопросам.
All past issues are available on UNCTAD's website.
Все его выпуски имеются на вебсайте ЮНКТАД.
My delegation can look at all the issues.
Моя делегация может обратить внимание на все вопросы.
Either option should provide a basis for addressing all forest related issues in a holistic, balanced and comprehensive manner while focusing on core issues.
Любой вариант должен заложить основу для рассмотрения всех лесохозяйственных вопросов на комплексной, сбалансированной и всеобъемлющей основе с уделением особого внимания основным темам.
Provide systematic training on gender issues for all staff working on early warning and conflict prevention.
ИКГВ Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам
Women must participate at all levels of decision making and planning for communities and returns issues.
Женщины должны принимать участие в процессе принятия решений и планирования на всех уровнях по вопросам, касающимся общин и возвращения.
(a) A universal meeting place where all Members can raise issues for discussion and, hopefully, resolution
а) универсальный форум, где все члены могут ставить проблемы на обсуждение, рассчитывая на их разрешение
C. Emerging issues for consideration The following issues for further consideration emerged from the debate
В результате дискуссии наметились следующие вопросы для дальнейшего рассмотрения
Legacy issues for the Tribunals
Вопросы, связанные с наследием трибуналов
C. Emerging issues for consideration
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения
Our invention had to address all of these issues.
Наше изобретение должно было адресировать все эти вопросы.
These titles, all with over 100 issues, included Sgt.
Эти серии, каждая более чем на 100 выпусков, включали Sgt.
All those issues would be discussed in January 2005.
Все эти вопросы будут обсуждаться в январе 2005 года.
Group of 77 (on all outstanding Second Committee issues)
Группа 77 (по всем нерассмотренным вопросам Второго комитета)
Those are not at all the most important issues.
Это сейчас абсолютно  не главное.
I welcome views and advice on all these issues.
Я с удовлетворением отмечаю мнения и рекомендации, изложенные по всем этим вопросам.
Where all this issues came to feed each other
И держались друг друга
The Fourth World Conference on Women should address all those issues and lay the foundations for a life of dignity, freedom, justice and prosperity for all.
9. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин должна рассмотреть все эти вопросы и заложить основы для обеспечения жизни, полной достоинства, свободы, справедливости и процветания для всех.
The proposed draft programme of work for 2006 2007 addresses all these issues within its programme elements.
В предлагаемом проекте программы работы на 2006 2007 годы все эти вопросы учтены в соответствующих разделах.
At all levels of education distances and security issues are also majors concern for girl women students.
На всех уровнях образования серьезное беспокойство у учащихся женщин вызывают проблемы расстояний и безопасности.
All those issues should be duly taken into account in the preparation of the agenda for development.
Все эти вопросы должны должным образом учитываться во время разработки Повестки дня для развития.

 

Related searches : All Issues - Issues For - All Other Issues - Of All Issues - All Pending Issues - Discuss All Issues - All These Issues - All Open Issues - Resolve All Issues - Fix All Issues - Address All Issues - All Outstanding Issues