Translation of "discuss all issues" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What issues did you discuss?
Какие темы обсуждались?
Usually, Derbent residents discuss everyday issues.
Как правило, дербентцы обсуждают бытовые вопросы.
Viviana has important issues to discuss.
Вивиана хочет обсудить важные вопросы.
Viviana has important issues to discuss.
У Вивианы есть важные вопросы для обсуждения.
We have important issues to discuss.
Нам нужно обсудить важные вопросы.
We are prepared to discuss those issues.
Мы готовы обсуждать все эти вопросы.
The tribunal was not required, in addition, to discuss all issues raised by the parties.
Помимо всего прочего, арбитраж не должен был обсуждать все вопросы, поднятые сторонами.
The Committee may discuss any other possible issues related to communications.
(f) Комитет может также обсудить любые другие вопросы, связанные с сообщениями.
The Committee is expected to discuss implementation issues in due course.
Предполагается, что Комитет обсудит вопросы внедрения в надлежащее время.
Informational meetings with Member States to discuss issues relating to language services
Информационные совещания с государствами членами для обсуждения вопросов, касающихся языковых служб
National forums must make it their concern to discuss common European issues, thereby ensuring information for all, transparency, control, and accountability.
Национальные форумы должны взять за правило обсуждение общих европейских вопросов, тем самым, гарантируя информацию для всех, прозрачность, контроль и ответственность.
They should discuss and jointly decide on all common issues, and share the burden of caring for the children, the parents.
Они должны обсуждать и совместно принимать решения по всем общим вопросам и делят между собой бремя заботы о детях и родителях.
Bloggers in Kazakhstan continue to discuss issues centered around governance and political stability.
Блоггеры Казахстана продолжают обсуждать вопросы, относящиеся к правительству и политической стабильности.
Current Bureau members decided to discuss these issues with their respective regional groups.
Нынешние члены Бюро приняли решение обсудить данные проблемы со своими соответствующими региональными группами.
178) and to discuss the order in which those issues might be addressed.
Урегулирование коммерческих споров обеспечительные меры записка Секретариата (A CN.9 WG.II WP.134)
A national TRI conference is also organized every year to discuss TRI issues.
Для обсуждения вопросов, связанных с КТВ, ежегодно проводится общенациональная конференция по КТВ.
It was my intention to discuss some of these issues with the Bureau.
Я намеревался обсудить некоторые из этих вопросов с членами Бюро.
The Security Council must be encouraged to discuss substantive issues in public meetings.
Следует поощрять Совет Безопасности к обсуждению существенных вопросов на открытых заседаниях.
Tomorrow, I will meet with him to discuss these issues in further detail.
Завтра я встречаюсь с ним для подробного обсуждения этих вопросов.
The Committee was not an appropriate forum in which to discuss political issues.
Комитет не является соответствующим форумом, в рамках которого должны обсуждаться политические вопросы.
Finally, I shall discuss the importance of integration, and some other strategic issues.
Этот вопрос не следует оставлять на попечение специалистов.
60. In the future, a conference of all treaty bodies could be envisaged to discuss issues of common interest and common problems.
60. В будущем можно было бы предусмотреть проведение конференции всех договорных органов для обсуждения представляющих общий интерес вопросов и общих проблем.
We necessarily discuss Bosnia all the time.
Мы постоянно обсуждаем проблемы Боснии.
The Committee will be invited to discuss any issues related to its modus operandi.
Порядок функционирования
Within this framework, auditors also discuss issues such as project formulation and project effectiveness.
В этих рамках ревизоры обсуждают также такие проблемы, как разработка проектов и их действенность.
Jacque and Roxanne had issues that they wanted to discuss in person with Peter.
Жак и Роксана захотели обсудить сложившуюся ситуацию с Питером лично.
This virtual space could also be a forum to discuss general issues faced by DMOs, including content management issues, training needs, etc.
Это виртуальное пространство может стать и форумом для обсуждения общих проблем, стоящих перед ОМТН, включая проблемы информационного наполнения, потребности в подготовке кадров и т.д.
Through facilitated videoconferences, students discuss global issues from a variety of faith and belief perspectives.
Через видеоконференции, студенты обсуждают глобальные проблемы со стороны различных вер и убеждений.
It also holds regular meetings at United Nations Headquarters to discuss issues of current interest.
Она также регулярно проводит заседания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для обсуждения актуальных вопросов.
Without agreeing the terms of the debate, it is difficult to discuss these important issues.
Без согласования условий дискуссий трудно и обсуждать эти важные проблемы.
The course also provided an opportunity to discuss regional SAR issues and foster cooperative relationships.
Проведение курсов дало также возможность обсудить региональные аспекты ПС и укрепить отношения сотрудничества.
The Commission continued to discuss various substantive, organizational and methodological issues related to its mandate.
Комиссия продолжила рассмотрение различных существенных, организационных и методологических вопросов, связанных с ее мандатом.
The Bougainville peace conference is expected to discuss human rights issues, including allegations of abuses.
Ожидается, что на Бугенвильской мирной конференции будут обсуждаться вопросы прав человека, включая обвинения в нарушении этих прав.
So this is off the top of my head I may discuss equitable treatment of all issues, meaning revitalization and the two agenda items.
Итак, как говорится, импровизация я могу говорить о равноправном рассмотрении всех вопросов, то есть активизации работы и двух пунктов повестки дня.
Subsequent E2 reports discuss additional legal issues that were encountered in later instalments of E2 claims.
В последующих докладах E2 обсуждаются дополнительные правовые вопросы, которые возникли при рассмотрении последующих партий претензии E2 .
In other words, they do not have full delegations that can discuss the issues in detail.
Иными словами, у них нет полновесных делегаций, способных обсуждать вопросы в деталях.
The Government and the ONUSAL Human Rights Division hold regular bilateral meetings to discuss these issues.
Правительство и Отдел МНООНС по правам человека проводят регулярные двусторонние встречи для обсуждения этих вопросов.
The representative said that it was not necessary to discuss all the issues raised in the shadow report, since many of the same issues would be addressed under the different articles of the Convention.
Представитель указала, что нет необходимости обсуждать все поднятые в quot теневом докладе quot вопросы, поскольку многие из них будут рассмотрены при обсуждении различных статей Конвенции.
Under the theme quot Stronger Children Stronger Families quot , 800 international delegates were drawn from all sectors of society to discuss issues arising from the Convention.
В рамках общей темы quot Более здоровые дети более здоровые семьи quot , 800 представителей международных организаций из всех секторов общества приняли участие в обсуждении тематики Конвенции.
Truman s initiative subsequently went further, covering most of the non proliferation issues that we still discuss today.
Инициатива Трумэна впоследствии пошла дальше, охватив большинство вопросов нераспространения, что мы обсуждаем по сегодняшний день.
Rwandan Government representatives met only briefly with the Group on 23 November 2004 to discuss procedural issues.
Представители правительства Руанды имели лишь краткую встречу с Группой 23 ноября 2004 года для обсуждения процедурных вопросов.
The Specialized Section decided to form a Working Group to discuss issues on potatoes (members France, Germany).
Специализированная секция постановила создать рабочую группу для обсуждения вопросов, касающихся картофеля (члены Германия, Франция).
Furthermore, he considered it appropriate to discuss international security matters in conjunction with issues relating to disarmament.
Вместе с тем оратор считает уместным объединение прений по вопросам международной безопасности с прениями по вопросам разоружения.
Chapter VI offered some recommendations and suggestions on issues that the Working Group might wish to discuss.
В главе VI были предложены некоторые рекомендации и предложения по вопросам, которые Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить.
A national men apos s conference to discuss specific issues of family violence was held in 1993.
В 1993 году состоялась национальная конференция мужчин для конкретного обсуждения проблемы бытового насилия.

 

Related searches : Discuss Issues - Discuss Any Issues - Discuss Open Issues - Discuss Some Issues - Discuss These Issues - All Issues - Discuss All Details - All Other Issues - Of All Issues - For All Issues - All Pending Issues - All These Issues - On All Issues - All Open Issues