Translation of "for certain cases" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Moreover, to a certain extent, the courts may to a certain extent appoint a lawyer for pending legal cases.
Кроме того, иногда суды могут назначать адвокатов для судебных дел, находящихся на стадии рассмотрения.
Not all reptiles, but certain cases of it.
Не у всех рептилий, но у некоторых из них.
Technical assistance could be provided in certain cases.
В определенных случаях может оказываться техническая помощь.
Establishes severe sentences, which in certain cases may even provide for life imprisonment for related offences.
устанавливает суровые наказания за указанные правонарушения, которые в некоторых случаях могут даже включать пожизненное заключение.
For most LDCs, export volume failed to expand significantly, and even declined in certain cases.
В большинстве НРС объем экспорта существенно не увеличился, а в отдельных случаях даже сократился.
There were certain cases where observers should be completely excluded.
118. Применительно к некоторым случаям наблюдатели должны быть полностью устранены.
In certain cases a change in procedures to deal with unjustified requests for asylum appeared necessary.
В некоторых случаях может возникать необходимость в корректировке и ускорении процедуры рассмотрения необоснованных просьб о предоставлении убежища.
The punishment can be increased in certain cases described in Art.
Наказание может быть увеличено в некоторых случаях, описанных в ст.
In certain cases, the internal affairs agencies may issue such visas.
В отдельных случаях выдача таких виз может осуществляться органами внутренних дел.
Protocol relating to Military Obligations in Certain Cases of Double Nationality.
Протокол, касающийся воинской повинности в некоторых случаях двойного гражданства.
Although certain cases have been reported over parts of the world.
ќднако подобные случаи были описаны в некоторых странах.
Certain international organizations and agencies have also tried to improve the position of these families in certain cases.
В ряде случаев положение таких семей пытались улучшить и некоторые международные организации и агентства.
18. In certain cases, for example when dealing with refugees, approaches specifically targeting women were in order.
18. В некоторых случаях, например при решении проблем беженцев, хорошие результаты дает применение подходов, специально ориентированных на женщин.
There are still cases where journalists abide by the unilateral presentation of certain facts, so following certain political forces.
Порой еще бывают случаи, когда журналисты придерживаются односторонней трактовки некоторых фактов, поддерживая интересы определенных политических сил.
In addition to u becoming i , a becomes e in certain cases.
В дополнение к превращению u в i , a превращается в e в ряде случаев.
In certain cases, the initial inspections are made only by container constructors.
), но не участвуют ни в осмотрах этих контейнеров, ни в их ремонте, т.е.
The attributes collected are cases , suspects , and as to certain offences victims .
Собираемые данные классифицируются по разделам Дела , Подозреваемые и  по некоторым видам преступлениям Жертвы .
In certain cases, this could be very long, stretching over several months.
В принципе это хорошая идея.
For example, in some cases, financial reporting measurement requirements call for the valuation of certain assets on a fair value basis.
Например, в некоторых случаях требования к финансовой отчетности предписывают рассчитывать стоимость активов на основе их справедливой стоимости.
And then you've got this cloisonné, and in certain cases you've actually got garnet.
И потом здесть это клуазоне, и в определнных случаях вы получаете гранат.
In certain cases, it is clear that the sanctions can respond and be adapted to the objective sought in others, certain doubts remain.
В каких то случаях они отвечают поставленным целям, в других же случаях возникают определенные сомнения.
This can only be beneficial overall for the economy, even if In certain cases the economy of scale cannot be exploited.
В ряде случаев она может быть очень длинной, продол жаясь несколько месяцев.
The liability for violation of cultural heritage legislation includes fines and, in certain cases, the sanctions foreseen in the Criminal Code.
Зеленые Своды пользуются мировой известностью как одна из самых богатых европейских сокровищниц. Staatliche Kunstsammlungen Dresden, Grünes Gewölbe. Фото Карпински (Karpinski)
As regards costs, no generalisationgeneralization can be made as in certain cases, for example, the costs of proceedings can be very high for NGOs.
Что касается расходов, то невозможно сделать какое либо обобщение, поскольку в некоторых случаях, например, расходы на процедурные действия могут оказаться для НПО весьма высокими.
Most inquiries were referred to online documentation and, in certain cases, were sent background papers.
В ответ на большинство запросов были сделаны ссылки на документацию в сети и в определенных случаях были направлены справочные документы.
But just recognise that In certain cases It is a good way of punishing people
Но в некоторых случаях наказание необходимо.
Offered differently, 2 variables that are independent may not be in certain cases conditionally independent.
Другими словами, 2 независимые переменные не могут быть в некоторых случаях условно независимыми.
In certain cases the old equipment can be used until the transition period is over.
В некоторых случаях старое оборудование может использоваться до тех пор, пока не завершится переходный период.
Although in certain cases under certain circumstances terrorism might be linked to political and socio economic conditions, that connection should not be invoked as a justification for actions that were inherently evil.
Хотя в некоторых случаях при определенных обстоятельствах терроризм может быть связан с политическими и социально экономическими условиями, этой связью нельзя оправдывать действия, которые по сути своей являются злом.
In certain cases, persons in this category may be held in prisons, police cells or guardhouses.
В отдельных случаях эти лица могут содержаться в тюрьме, местах содержания заключенных, а также гауптвахте.
In certain cases, persons in this category may be held in prisons, police cells or guardhouses.
В отдельных случаях эти лица могут содержаться в тюрьме, местах содержания задержанных, а также на гауптвахте.
Notwithstanding this, it also provides that some striking workers must go on working in certain cases.
Вместе с тем без ущерба для вышеизложенного в законе говорится, что некоторые бастующие трудящиеся обязаны продолжать предоставление услуг в следующих случаях
It should be noted that certain cases may fall within more than one type of situation.
Следует отметить, что некоторые случаи могут относиться сразу к нескольким категориям ситуаций.
Debt reduction should cover a greater proportion of the debt, in certain cases the total debt.
Сокращение задолженности должно касаться большей части долга, а в некоторых случаях всего его объема.
Efforts have been made to restructure commercial debt and, in certain cases, forgive bilateral official debt.
Предпринимаются усилия по изменению структуры коммерческой задолженности и, в ряде случаев, по списанию двусторонней официальной задолженности.
However, it would be preferable for draft article 3 to provide explicitly for the responsibility of international organizations for the acts of their member States in certain cases.
Однако было бы предпочтительно, чтобы в проекте статьи 3 прямо предусматривалась ответственность международных организаций за деяния их государств членов в определенных случаях.
In certain cases, Senegalese law provides for sanctions, such as the withdrawal of passports for periods of up to six years, in addition to prison sentences.
В определенных случаях законодательством Сенегала предусматриваются санкции, такие как изъятие паспортов на период до шести лет как дополнительная мера к тюремному заключению.
Consideration for Special Cases
Рассмотрение особых случаев
Special Cases for Supplements
2.2 Особые случаи для дополнений
In such cases, the State would not be liable, unless the Commission and the General Assembly wished to assign it residual liability in certain exceptional cases.
В таких случаях государства не должны нести ответственность, если только Комиссия и Генеральная Ассамблея не пожелают возложить на них остаточную ответственность в некоторых исключительных случаях.
Alternatively, it may be possible in certain cases to avoid the use of tension flaps on sheets.
В качестве альтернативы в некоторых случаях можно отказаться от использования на брезенте натяжных пол.
However, in most cases, the type of military equipment that is required is specialized for the operational tasks to be undertaken and in most cases the equipment is only available from certain Member States.
Однако в большинстве случаев необходимый вид военного оборудования предназначен конкретно для выполнения вполне определенных оперативных задач, и в большинстве случаев это оборудование может быть получено лишь от вполне определенных государств членов.
Work has been done to build the capacity of judges and lawyers in Croatia in readiness for the transfer to national jurisdiction of certain cases for prosecution.
Проделана работа по укреплению потенциала судей и юристов в Хорватии в рамках готовности передать в национальные суды ряд дел.
In some cases, physicians had been required to examine prisoners in order to determine whether they were physically fit for certain types of interrogation.
В некоторых случаях требуется даже помощь врачей, которая должна определить, можно ли подвергать заключенных определенным видам допроса, учитывая их физическое состояние.
Disclosure is permitted in certain cases, such as with the offeror's permission (i.e., where the disclosure is voluntary).
Раскрытие такой информации допускается в определенных случаях, например с разрешения оферента (т.е.

 

Related searches : Certain Cases - In Certain Cases - Cases For - For Certain - Business Cases For - For Exceptional Cases - For Urgent Cases - For Both Cases - For All Cases - For Such Cases - For These Cases - For Cases Where - For Future Cases - Use Cases For