Translation of "for ensuring that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Procedures for ensuring that States parties present their reports
Процедуры обеспечения представления государствами участниками их докладов
Ensuring capacity for emergency response
Создание потенциала для реагирования на чрезвычайные ситуации
(c) Ensuring that impact is measurable
c) обеспечение того, чтобы осуществляемая деятельность давала поддающиеся оценке результаты
Ensuring continuing employment opportunities for the elderly
обеспечение сохранения возможностей трудоустройства для лиц пожилого возраста
Ensuring that all students complete first grade.
Принимаются меры для обеспечения того, чтобы все мальчики и девочки заканчивали первый класс.
1. Ensuring that economic growth creates jobs
1. Обеспечение создания рабочих мест на основе экономического роста
However solutions do exist that combine providing for the neediest with ensuring that forests are protected.
Тем не менее, существуют решения, которые способны обеспечить нужды наиболее неимущих групп населения без ущерба для состояния лесов.
That is the starting point for ensuring that non violence is promoted in all our societies.
Это отправная точка обеспечения того, чтобы во всех наших обществах воцарилась атмосфера ненасилие.
Visits contributed to ensuring that the funds received were used for the purpose intended.
Результаты поездок способствовали тому, чтобы получаемые средства использовались в соответствии с поставленными целями.
They are also a tool for ensuring that relevant data and statistics are collected.
Они также выступают в качестве инструмента, обеспечивающего возможность сбора соответствующих данных и статистической информации.
18.5 Mechanisms for ensuring compliance including, inter alia
механизмы обеспечения соблюдения, включая, в частности
Strategy for Ensuring Effective Implementation and Follow up
Стратегии обеспечения эффективного осуществления и принятия последующих действий
We all share the responsibility for ensuring change.
Мы все разделяем ответственность за обеспечение перемен.
9. Ensuring necessary resources and expertise for CSCE
9. Обеспечение СБСЕ необходимыми ресурсами и услугами экспертов
officials in terms of ensuring respect for human
по поддержанию правопорядка с точки зрения обеспечения
Except that a user can choose a different address for each payment, thereby ensuring anonymity.
Только для каждого нового платежа пользователь может выбрать другой адрес, обеспечивая таким образом анонимность.
They agreed that it was necessary to establish an institutional mechanism for ensuring such synergies.
Они согласились с необходимостью создания институционального механизма для обеспечения такого синергизма.
The real issue for Guinean women is ensuring that their rights are recognized and respected.
Вопрос, который должна решать гвинейская женщина, имеет отношение, скорее, к признанию и уважению завоеванных прав.
Investing in women is paramount for ensuring sustainable development.
Инвестирование в улучшение положения женщин является важным условием обеспечения устойчивого развития.
The Harmonization Convention also contains provisions for ensuring transparency.
Конвенция о согласовании также содержит положения, касающиеся обеспечения транспарентности.
Ensuring women's rights to vote and stand for elections
Обеспечение права женщин голосовать на выборах и избираться в органы власти
Ensuring of training for all officials carrying out checks.
Обеспечивать подготовку всех сотрудников, осуществляющих проверки.
Ensuring food security for families affected by HIV AIDS
2 Обеспечение продовольственной безопасности семей, затронутых эпидемией ВИЧ СПИДа
However there is no institutional mechanism for ensuring that women are consulted while formulating government policy.
Источник Секретариат Сената, Парламент, Исламабад.
Participants agreed that ensuring access to education for children affected by HIV AIDS is a priority.
Участники согласились с тем, что одной из приоритетных задач является обеспечение доступа затронутых ВИЧ СПИДом детей к образованию.
17. Author departments are assigned the primary responsibility for ensuring that the above criteria are met.
17. На департаменты, представляющие материалы, возлагается основная функция обеспечения соблюдения вышеуказанных критериев.
Respect for the law is important for ensuring a sustainable peace process.
Соблюдение норм права имеет большое значение для обеспечения устойчивого мирного процесса.
(e) Ensuring citizens' access to information on opportunities for volunteering
e) обеспечение доступа граждан к информации о возможностях для добровольчества
(f) Ensuring economic growth for the promotion of employment opportunities
f) обеспечение экономического роста в интересах расширения возможностей для трудоустройства
Ensuring ethical conduct
обеспечение этичного поведения
Ensuring environmental sustainability
Обеспечение экологической устойчивости
Ensuring public participation
d) Обеспечение участия общественности
Ensuring housing adequacy
Обеспечение адекватного жилья
(c) Tajikistan's Constitution includes a procedure for ensuring that the fundamental rights and freedoms declared for all citizens are honored
с) В Конституции Таджикистана предусмотрена процедура наблюдения за обеспечением основных прав и свобод, признанных за всеми гражданами
There was support for this proposal, particularly in light of ensuring future flexibility for technology that had not yet emerged.
Предложение получило поддержку, особенно с учетом необходимости обеспечения гибкости будущего документа для охвата еще не появившейся технологии.
She recalled that, while the United Nations could facilitate progress, States were primarily responsible for ensuring equal opportunities for all.
Она напоминает, что Организация Объединенных Наций может лишь содействовать прогрессу, тогда как ключевая роль в обеспечении равных возможностей для всех принадлежит именно государствам.
Ensuring that outcome will be the number one job for a newly re elected President Cristina Kirchner.
Гарантирование такого исхода станет первоочередной задачей для только что переизбранного президента Кристины Киршнер.
For example, India permits all religions to flourish while ensuring that none is privileged by the state.
Например, Индия дает право на существование всем религиям, гарантируя, что государство не предоставит ни одной из них привилегии.
We believe that the Council will have a crucial role to play in ensuring dignity for women.
Мы считаем, что Совету будет отведена ключевая роль в обеспечении достойных условий для женщин.
Once again, it is the State in whose jurisdiction the crimes are committed that bears primary responsibility for ensuring that.
И опять таки главную ответственность за обеспечение этого несет государство, обладающее юрисдикцией над территорией, на которой совершались такие преступления.
(b) Ensuring that the public has effective access to information
b) обеспечение для населения эффективного доступа к информации
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women.
Обеспечить принятие эффективных законов, запрещающих дискриминацию в отношении женщин.
Ensuring that data and information are sufficiently accurate and reliable.
Обеспечение того, чтобы данные и информация были достаточно точными и надежными.
Furthermore, it was widely recognized that Governments had the primary responsibility for ensuring a proper level of education for all citizens.
Кроме того, широкое признание получил тот факт, что правительства несут главную ответственность за обеспечение надлежащего образовательного уровня всех граждан.
The United Nations could not continue to abdicate its responsibility for ensuring that those staff members were recognized for their contributions.
Организация Объединенных Наций не может продолжать уклоняться от возложенной на нее ответственности вознаградить таких сотрудников за их вклад.

 

Related searches : Ensuring That - For Ensuring - Thus Ensuring That - By Ensuring That - In Ensuring That - Ensuring That All - Responsibility For Ensuring - Responsible For Ensuring - Essential For Ensuring - For That - That For - By Ensuring - In Ensuring