Translation of "for immediate action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The situation seemed to call for immediate action.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
He was loath to call for immediate action.
Он не хотел бы выступать за немедленные действия.
He put emphasis on the necessity for immediate action.
Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
V. PROGRAMME OF IMMEDIATE ACTION
V. ПРОГРАММА ПЕРВООЧЕРЕДНЫХ МЕР
You must take immediate action!
Дано принимать немедленные меры!
Immediate action is needed to address this issue.
Необходимы срочные меры для решения этой проблемы.
Which among them require immediate attention and action?
Какие из них требуют пристального внимания и незамедлительного принятия мер?
Immediate action was taken to address OIOS' recommendations.
Для выполнения рекомендаций УСВН были приняты безотлагательные меры.
V. PROGRAMME OF IMMEDIATE ACTION . 34 36 9
V. ПРОГРАММА ПЕРВООЧЕРЕДНЫХ МЕР . 34 36 9
This demands immediate action to protect Virginia's rights.
Ситуация требует немедленных действий. Я защищаю права Вирджинии.
Programme area (2) Programme of immediate action (21, 22)
Раздел программы (2) Программа безотлагательных действий (21,22)
The current state of Iran s nuclear program does not call for immediate military action.
В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий.
(a) All findings and recommendations shall be reported to the responsible officer for immediate action.
а) все выводы и рекомендации должны сообщаться ответственному должностному лицу для принятия незамедлительных мер.
Immediate action is required, and no delay can be excused.
Необходимы немедленные действия, и никакие задержки не могут быть оправданы.
The proposal to establish the South secretariat requires immediate action.
Предложение о создании секретариата Юга требует незамедлительного решения.
Immediate action will be taken to carry out this evaluation.
Будут приняты незамедлительные меры для проведения этой оценки.
The small island developing States require immediate action and attention.
Малые островные развивающиеся государства требуют незамедлительных действий и внимания.
Awaiting your immediate action, please accept assurances of my highest consideration.
Примите заверения в моем глубочайшем почтении. Алия ИЗЕТБЕГОВИЧ
For immediate production.
Для немедленного производства.
The key areas for which immediate action is requested are underlined in the draft resolution under consideration.
Основные области, в которых требуются незамедлительные действия, подчеркиваются в рассматриваемом проекте резолюции.
Therefore, immediate collective multilateral action on TRIPS and public health is imperative.
Поэтому абсолютно необходимо принять скорейшее коллективное многостороннее решение по ТАПИС и общественному здравоохранению.
They encouraged completion of the Programme for Immediate Action, including the proposal to establish a code of conduct.
Они рекомендовали завершить осуществление Программы немедленных действий, в том числе работу по выработке кодекса поведения.
To give an immediate added impetus to this development process the UNDP between November 1992 and June 1993 prepared an Action Plan for the immediate rehabilitation of Afghanistan.
Для того, чтобы придать срочный дополнительный импульс этому процессу развития, ПРООН за период с ноября 1992 года по июнь 1993 года разработала план действий для скорейшего возрождения Афганистана.
Its activities can provide immediate guidance in coming years as well as new vision for global action for the next century.
Ее деятельность может обеспечить непосредственное руководство в ближайшие годы, а также новое видение глобальных действий в следующем веке.
That issue and the unresolved Palestine Israel debacle are holding off immediate action.
Эта проблема и неразрешенный палестино израильский конфликт сдерживают немедленные действия.
Only through immediate action can we achieve medium term or long term solutions.
Лишь путем принятия срочных действий мы сможем добиться решений в среднесрочном или долгосрочном плане.
UNDP took immediate action to present changes to its financial regulations and rules.
ПРООН немедленно приступила к осуществлению надлежащих мер, направленных на то, чтобы внести изменения в ее финансовые положения и правила.
Practical and immediate action should be taken to enhance cooperation in that area.
Необходимо принять срочные практические меры в целях расширения международного сотрудничества в этой области.
Steps should be taken to ensure prompt action to help people requiring immediate assistance.
Следует предпринять шаги по обеспечению быстрой реакции для оказания помощи людям, нуждающимся в немедленной помощи.
The military action is being conducted in immediate proximity to the Azerbaijan Iran frontier.
Боевые действия идут в непосредственной близости от азербайджанско иранской границы.
The immediate challenge facing us now is the implementation of the Programme of Action.
Непосредственная задача, стоящая сейчас перед нами, осуществление Программы действий.
The immediate commitment of the necessary financial means is a sine qua non for any effective action in emergency situations.
Немедленное выделение необходимых финансовых средств это непременное условие для любых эффективных действий в рамках чрезвычайных ситуаций.
Immediate detection, immediate response.
Срочное диагностирование, срочные меры.
conditions. Immediate job creation schemes, infrastructural facilities, enhanced human resource development and social services were all key areas for such action.
Дающие быструю отдачу системы создания рабочих мест, объекты инфраструктуры, более активное развитие людских ресурсов и расширение социальных услуг все это ключевые области для таких действий.
141. The Board recommended immediate reconciliation of petroleum products delivered to UNPROFOR with payments made on that contract for appropriate action.
141. Комиссия рекомендовала незамедлительно провести выверку поставленных СООНО нефтепродуктов и произведенных по этому контракту платежей в целях принятия надлежащих мер.
We can and must make substantive progress in designing better systems for preventing conflicts or taking immediate action to restore peace.
Мы можем и должны добиться успеха в усовершенствовании системы предотвращения конфликтов или мероприятий по незамедлительному восстановлению мира.
Without such assistance, many Member States would lack the familiarity with issues or the immediate capacity for action that can be required for progress.
Без такой помощи многие государства члены были бы не в состоянии проникнуть в суть стоящих перед ними проблем или принять безотлагательные меры, которые могут потребоваться для обеспечения прогресса.
It's for your own immediate use.
Но они не пересматривались в течение последних 60 ти лет.
Immediate problems require immediate responses.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
The Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour was ratified in 2002.
В 2002 году была ратифицирована Конвенция о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда.
44. The mission was nevertheless able to identify priority issues central to the rehabilitation process for which some immediate action was required.
44. Тем не менее миссии удалось определить приоритетные вопросы, играющие центральную роль в процессе восстановления, в связи с которыми необходимы определенные неотложные меры.
The Board recommended immediate reconciliation of petroleum products delivered to UNPROFOR with payments made on that contract for appropriate action (para. 141).
Комиссия рекомендовала незамедли тельно провести сверку счетов по нефтепродуктам, поставленным СООНО, с платежами, произведенными по этому контракту, с целью принятия надлежащих мер (пункт 141).
The trouble is that today s best climate models show that immediate action will do little good.
Проблема заключается в том, что самые лучшие климатические модели сегодня показывают, что немедленные действия принесут мало пользы.
Improving road safety is undoubtedly a crucial and urgent issue that requires immediate and decisive action.
Повышение безопасности дорожного движения, безусловно, является чрезвычайно важным вопросом, требующим срочных и решительных мер.
A key UNDP input for 1993 has been the preparation of an Action Plan for Immediate Rehabilitation as the first phase of a rehabilitation strategy for Afghanistan.
Основным мероприятием ПРООН в 1993 году была подготовка плана действий в интересах незамедлительного восстановления в качестве первого этапа стратегии восстановления Афганистана.

 

Related searches : Immediate Action - For Immediate - Immediate Action Plan - Immediate Legal Action - Take Immediate Action - Immediate Corrective Action - Require Immediate Action - Requires Immediate Action - Immediate Action Programme - Immediate Action Taken - Took Immediate Action - Action For - For Action - For Immediate Support