Translation of "immediate action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

V. PROGRAMME OF IMMEDIATE ACTION
V. ПРОГРАММА ПЕРВООЧЕРЕДНЫХ МЕР
You must take immediate action!
Дано принимать немедленные меры!
The situation seemed to call for immediate action.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
Immediate action is needed to address this issue.
Необходимы срочные меры для решения этой проблемы.
Which among them require immediate attention and action?
Какие из них требуют пристального внимания и незамедлительного принятия мер?
Immediate action was taken to address OIOS' recommendations.
Для выполнения рекомендаций УСВН были приняты безотлагательные меры.
He was loath to call for immediate action.
Он не хотел бы выступать за немедленные действия.
V. PROGRAMME OF IMMEDIATE ACTION . 34 36 9
V. ПРОГРАММА ПЕРВООЧЕРЕДНЫХ МЕР . 34 36 9
This demands immediate action to protect Virginia's rights.
Ситуация требует немедленных действий. Я защищаю права Вирджинии.
He put emphasis on the necessity for immediate action.
Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
Programme area (2) Programme of immediate action (21, 22)
Раздел программы (2) Программа безотлагательных действий (21,22)
Immediate action is required, and no delay can be excused.
Необходимы немедленные действия, и никакие задержки не могут быть оправданы.
The proposal to establish the South secretariat requires immediate action.
Предложение о создании секретариата Юга требует незамедлительного решения.
Immediate action will be taken to carry out this evaluation.
Будут приняты незамедлительные меры для проведения этой оценки.
The small island developing States require immediate action and attention.
Малые островные развивающиеся государства требуют незамедлительных действий и внимания.
Awaiting your immediate action, please accept assurances of my highest consideration.
Примите заверения в моем глубочайшем почтении. Алия ИЗЕТБЕГОВИЧ
Therefore, immediate collective multilateral action on TRIPS and public health is imperative.
Поэтому абсолютно необходимо принять скорейшее коллективное многостороннее решение по ТАПИС и общественному здравоохранению.
That issue and the unresolved Palestine Israel debacle are holding off immediate action.
Эта проблема и неразрешенный палестино израильский конфликт сдерживают немедленные действия.
Only through immediate action can we achieve medium term or long term solutions.
Лишь путем принятия срочных действий мы сможем добиться решений в среднесрочном или долгосрочном плане.
UNDP took immediate action to present changes to its financial regulations and rules.
ПРООН немедленно приступила к осуществлению надлежащих мер, направленных на то, чтобы внести изменения в ее финансовые положения и правила.
Practical and immediate action should be taken to enhance cooperation in that area.
Необходимо принять срочные практические меры в целях расширения международного сотрудничества в этой области.
The current state of Iran s nuclear program does not call for immediate military action.
В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий.
Steps should be taken to ensure prompt action to help people requiring immediate assistance.
Следует предпринять шаги по обеспечению быстрой реакции для оказания помощи людям, нуждающимся в немедленной помощи.
The military action is being conducted in immediate proximity to the Azerbaijan Iran frontier.
Боевые действия идут в непосредственной близости от азербайджанско иранской границы.
The immediate challenge facing us now is the implementation of the Programme of Action.
Непосредственная задача, стоящая сейчас перед нами, осуществление Программы действий.
Immediate detection, immediate response.
Срочное диагностирование, срочные меры.
(a) All findings and recommendations shall be reported to the responsible officer for immediate action.
а) все выводы и рекомендации должны сообщаться ответственному должностному лицу для принятия незамедлительных мер.
Immediate problems require immediate responses.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
The trouble is that today s best climate models show that immediate action will do little good.
Проблема заключается в том, что самые лучшие климатические модели сегодня показывают, что немедленные действия принесут мало пользы.
Improving road safety is undoubtedly a crucial and urgent issue that requires immediate and decisive action.
Повышение безопасности дорожного движения, безусловно, является чрезвычайно важным вопросом, требующим срочных и решительных мер.
To give an immediate added impetus to this development process the UNDP between November 1992 and June 1993 prepared an Action Plan for the immediate rehabilitation of Afghanistan.
Для того, чтобы придать срочный дополнительный импульс этому процессу развития, ПРООН за период с ноября 1992 года по июнь 1993 года разработала план действий для скорейшего возрождения Афганистана.
Furthermore, we urge the immediate cessation of any action that may exacerbate the political crisis in Nicaragua.
В то же время мы настоятельно призываем немедленно прекратить любые действия, которые могут усугубить политический кризис в Никарагуа.
Immediate action was needed to address weaknesses in the physical security of United Nations personnel and premises.
Необходимо принять безотлагательные меры по устранению недостатков в области обеспечения физической безопасности объектов Организации Объединенных Наций.
In addition, there must be urgent action against immediate threats to biodiversity in areas beyond national jurisdiction.
Кроме того, должны быть приняты срочные меры в целях предотвращения надвигающихся угроз биологическому разнообразию в районах, расположенных за пределами действия национальной юрисдикции.
(h) Immediate action will be taken to review the pipeline projects and to programme the remaining resources.
h) будут приняты незамедлительные меры в целях пересмотра разрабатываемых проектов и программирования остающихся ресурсов.
Therefore, immediate and effective action must be taken by the international community before it is too late.
Таким образом, международное сообщество пока не поздно должно принять незамедлительные и эффективные меры.
The key areas for which immediate action is requested are underlined in the draft resolution under consideration.
Основные области, в которых требуются незамедлительные действия, подчеркиваются в рассматриваемом проекте резолюции.
The recent attempts to conduct an illegal trade in nuclear material are alarming and demand immediate action.
Недавние попытки организовать незаконную торговлю ядерными материалами тревожны и требуют немедленных действий.
But the legitimacy of any international military action that goes beyond immediate self defense requires broad international approval and action without legitimacy is bound to fail.
Но законность любых международных военных действий, которые выходят за пределы непосредственной самообороны, требует широкого международного одобрения а действия без законности обречены на неудачу.
We encourage immediate implementation of the Secretary General's proposals so as to put this action plan into practice.
Мы призываем к немедленному осуществлению предложений Генерального секретаря в целях выполнения этого плана.
The Security Council also, at the request of its African members, took immediate action and condemned the coup.
Совет Безопасности, собравшийся по просьбе его африканских членов, также предпринял незамедлительные действия и осудил переворот.
They encouraged completion of the Programme for Immediate Action, including the proposal to establish a code of conduct.
Они рекомендовали завершить осуществление Программы немедленных действий, в том числе работу по выработке кодекса поведения.
Hence, it is the immediate and determined action of the international community that is required in such events.
Отсюда вытекает, что в подобных случаях необходимы безотлагательные и решительные действия международного сообщества.
If the Federal Government did not take the question of the immediate return of excess land to its lawful owners sufficiently seriously, the Chamorros were ready to take immediate action.
Если федеральное правительство недостаточно серьезно рассматривает вопрос о немедленном возвращении избыточных земель законным владельцам, чаморро готовы к немедленным действиям.
The immediate objective and underlying strategy of the College is to develop and implement appropriate action programmes and projects.
Непосредственные цели и базовая стратегия Колледжа заключаются в разработке и осуществлении соответствующих программ действий и проектов.

 

Related searches : Immediate Action Plan - Immediate Legal Action - Take Immediate Action - Immediate Corrective Action - Require Immediate Action - For Immediate Action - Requires Immediate Action - Immediate Action Programme - Immediate Action Taken - Took Immediate Action - Immediate Aftermath - Immediate Relief - Immediate Reaction