Translation of "took immediate action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

UNDP took immediate action to present changes to its financial regulations and rules.
ПРООН немедленно приступила к осуществлению надлежащих мер, направленных на то, чтобы внести изменения в ее финансовые положения и правила.
V. PROGRAMME OF IMMEDIATE ACTION
V. ПРОГРАММА ПЕРВООЧЕРЕДНЫХ МЕР
You must take immediate action!
Дано принимать немедленные меры!
The Security Council also, at the request of its African members, took immediate action and condemned the coup.
Совет Безопасности, собравшийся по просьбе его африканских членов, также предпринял незамедлительные действия и осудил переворот.
The Government of Lebanon and the Arab League took immediate action to ensure the effective implementation of the decision.
Правительство Ливана и Лига арабских государств приняли незамедлительные меры по обеспечению эффективного осуществления этого решения.
The situation seemed to call for immediate action.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
Immediate action is needed to address this issue.
Необходимы срочные меры для решения этой проблемы.
Which among them require immediate attention and action?
Какие из них требуют пристального внимания и незамедлительного принятия мер?
Immediate action was taken to address OIOS' recommendations.
Для выполнения рекомендаций УСВН были приняты безотлагательные меры.
He was loath to call for immediate action.
Он не хотел бы выступать за немедленные действия.
V. PROGRAMME OF IMMEDIATE ACTION . 34 36 9
V. ПРОГРАММА ПЕРВООЧЕРЕДНЫХ МЕР . 34 36 9
This demands immediate action to protect Virginia's rights.
Ситуация требует немедленных действий. Я защищаю права Вирджинии.
We then took immediate action to amend and revise Moroccan legislation and bring it into line with the provisions of the Convention.
Затем мы незамедлительно предприняли меры по внесению дополнений и поправок в марроканское законодательство и приведения его в соответствие с положениями Конвенции.
He put emphasis on the necessity for immediate action.
Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
Programme area (2) Programme of immediate action (21, 22)
Раздел программы (2) Программа безотлагательных действий (21,22)
Immediate action is required, and no delay can be excused.
Необходимы немедленные действия, и никакие задержки не могут быть оправданы.
The proposal to establish the South secretariat requires immediate action.
Предложение о создании секретариата Юга требует незамедлительного решения.
Immediate action will be taken to carry out this evaluation.
Будут приняты незамедлительные меры для проведения этой оценки.
The small island developing States require immediate action and attention.
Малые островные развивающиеся государства требуют незамедлительных действий и внимания.
The action was the action it took to get there.
Поле действие (action) каким образом мы попали в этот узел.
Awaiting your immediate action, please accept assurances of my highest consideration.
Примите заверения в моем глубочайшем почтении. Алия ИЗЕТБЕГОВИЧ
ITC took immediate action in collaboration with the Payroll Section of the United Nations at Geneva, to prevent future overpayments and to recover the overpayments made.
ЦМТ незамедлительно принял меры в сотрудничестве с Секцией платежных ведомостей Организации Объединенных Наций в Женеве в целях предотвращения случаев переплаты в будущем и возвращения переплаченных сумм.
Therefore, immediate collective multilateral action on TRIPS and public health is imperative.
Поэтому абсолютно необходимо принять скорейшее коллективное многостороннее решение по ТАПИС и общественному здравоохранению.
That issue and the unresolved Palestine Israel debacle are holding off immediate action.
Эта проблема и неразрешенный палестино израильский конфликт сдерживают немедленные действия.
Only through immediate action can we achieve medium term or long term solutions.
Лишь путем принятия срочных действий мы сможем добиться решений в среднесрочном или долгосрочном плане.
Practical and immediate action should be taken to enhance cooperation in that area.
Необходимо принять срочные практические меры в целях расширения международного сотрудничества в этой области.
The action took place in a mountain village.
Действие имело место в горной деревне.
The action took place in a mountain village.
Действие происходило в горной деревне.
Germany took immediate diplomatic action to block the new accord from going into effect, including the dramatic visit of Wilhelm II to Tangier in Morocco on March 31, 1905.
Германия немедленно приняла дипломатические меры, чтобы заблокировать новое соглашение, в том числе неудачный визит Вильгельма II в Танжер 31 марта 1905 года.
The current state of Iran s nuclear program does not call for immediate military action.
В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий.
Steps should be taken to ensure prompt action to help people requiring immediate assistance.
Следует предпринять шаги по обеспечению быстрой реакции для оказания помощи людям, нуждающимся в немедленной помощи.
The military action is being conducted in immediate proximity to the Azerbaijan Iran frontier.
Боевые действия идут в непосредственной близости от азербайджанско иранской границы.
The immediate challenge facing us now is the implementation of the Programme of Action.
Непосредственная задача, стоящая сейчас перед нами, осуществление Программы действий.
The Government took corrective action and removed the ammunition.
Расследование в связи с действиями одного из поставщиков
I memorize the action it took to get there.
Я запоминаю действий которые потребовались, чтобы туда добраться.
Immediate detection, immediate response.
Срочное диагностирование, срочные меры.
(a) All findings and recommendations shall be reported to the responsible officer for immediate action.
а) все выводы и рекомендации должны сообщаться ответственному должностному лицу для принятия незамедлительных мер.
Immediate problems require immediate responses.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
They took over the machinery, went into action and took the driver's seat on the tractors.
Именно они встали к станкам, пошли в забои, сели за штурвалы тракторов.
The Government took immediate measures and allocated more than 5 million Sudanese pounds for that purpose.
Правительство немедленно приняло меры и выделило более 5 млн. суданских фунтов для этой цели.
UNITA only took this action to avoid having sanctions imposed.
УНИТА предпринял эти действия лишь для того, чтобы избежать введения санкций.
The trouble is that today s best climate models show that immediate action will do little good.
Проблема заключается в том, что самые лучшие климатические модели сегодня показывают, что немедленные действия принесут мало пользы.
Improving road safety is undoubtedly a crucial and urgent issue that requires immediate and decisive action.
Повышение безопасности дорожного движения, безусловно, является чрезвычайно важным вопросом, требующим срочных и решительных мер.
To give an immediate added impetus to this development process the UNDP between November 1992 and June 1993 prepared an Action Plan for the immediate rehabilitation of Afghanistan.
Для того, чтобы придать срочный дополнительный импульс этому процессу развития, ПРООН за период с ноября 1992 года по июнь 1993 года разработала план действий для скорейшего возрождения Афганистана.
Furthermore, we urge the immediate cessation of any action that may exacerbate the political crisis in Nicaragua.
В то же время мы настоятельно призываем немедленно прекратить любые действия, которые могут усугубить политический кризис в Никарагуа.

 

Related searches : Immediate Action - Took Action - Immediate Action Plan - Immediate Legal Action - Take Immediate Action - Immediate Corrective Action - Require Immediate Action - For Immediate Action - Requires Immediate Action - Immediate Action Programme - Immediate Action Taken - Took Legal Action - You Took Action - Took An Action