Translation of "for service rendered" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You have rendered us invaluable service. | Вы оказали нам неоценимую услугу. |
Services rendered by the New York Computer Service 774.3 648.7 (125.6) | Услуги, предоставляемые Нью йоркской вычислительной службой 774,3 648,7 (125,6) |
Rodrik has rendered a major service by stating so openly the claim of one economics. | Родрик оказал всем нам огромную услугу тем, что столь открыто заявил о наличии одной экономики . |
Administrative support would be rendered to the nine regional offices by nine General Service and nine Field Service staff from the new posts proposed. | Административную поддержку девяти региональным отделениям будут оказывать девять сотрудников категории общего обслуживания и девять сотрудников полевой службы из числа сотрудников на предлагаемых новых должностях. |
Rendered PostScript | Отрисованный PostScript |
Custom rendered | Нестандартная отрисовка |
Rendered Objects | Сформированные объекты |
Show Rendered | Показать выражение |
The attacks that have rendered several Serbian websites inaccessible have relied mostly on distributed denial of service mechanisms. | Атаки, обрушившие ряд сербских веб сайтов, в основном строились на механизме отказ в обслуживании . |
As a mark of respect for the service Hayden had rendered to Australia, the usual term of five years for a Governor General was extended to seven years. | В знак уважения к службе Хейдена Австралии, обычный срок генерал губернатора в пять лет был продлён до семи. |
A provision is made for the estimated liability for annual leave and long service separation entitlements as a result of services rendered by employees up to the balance sheet date. | Создается резерв для покрытия расчетного обязательства по оплате ежегодных отпусков и отпусков по выслуге лет в связи с услугами, оказанными сотрудниками за период до даты составления балансового отчета. |
This rendered him unable to play guitar for six weeks. | Из за этого он не смог играть в течение шести недель. |
For services rendered beyond whatever it is of duty, darling. | Каждый получил по заслугам, дорогая. |
The unanimous and complete expression of public opinion is a service rendered by the Press, and is also a gratifying phenomenon. | И единодушие и полное выражение общественного мнения есть заслуга прессы и вместе с тем радостное явление. |
Surgery rendered him infertile. | Операция сделала его бесплодным. |
Eighteen decisions were rendered. | По ним было вынесено восемь постановлений. |
Thousands were rendered homeless. | Тысячи людей остались без крова. |
For example, some content on the Internet is rendered via JavaScript. | Например, иногда для вывода контента на страницу в Интернете используют JavaScript. |
It is more likely that he was paying for services rendered. | Более вероятно, что он платил за предоставленные услуги. |
For the most part, poor countries have been paralyzed by debt service payments and rendered unable to do little, if any, development infrastructure construction for the systems needed by their own people. | Обслуживание задолженности парализовало большинство бедных стран и практически лишило их возможности осуществлять какие либо меры по созданию необходимой для целей развития инфраструктуры, что позволило бы создать системы, в которых нуждаются их граждане. |
They were quickly rendered irrelevant. | Но их выступление быстро интерпретировали как не относящееся к делу. |
The shock rendered Tom speechless. | От потрясения Том не мог сказать ни слова. |
Forty three decisions were rendered. | По ним было вынесено 43 постановления. |
Scilab formula rendered in kformula | Изображение прорисованной формулы Scilab в kformula |
example rendered as an image. | рисунок данного примера |
Year Applications filed Judgements rendered | Год Количество поданных заявлений |
Suitability for Service. | Эксплуатационная пригодность. |
This me Susette has rendered it. | Сюзет одолжила его мне. |
The General Military Duties and Military Service Act provides for alternative service for persons exempted from military service. | Закон О всеобщей воинской обязанности и военной службе предусматривает прохождение альтернативной службы для лиц, освобожденных от военной службы. |
The alkaline saline water is unsuitable for irrigation and has rendered fields barren. | Эта вода ставшая щелочным и солевым раствором оставила поля бесплодными, так как не может быть использована для орошения земель. |
Examinations Service for ESCWA | кадров и экзаменов для ЭСКЗА |
Money for extra service. | Деньги за дополнительные услуги. |
In the post cold war era, there was a growing conviction that disarmament had rendered its service and could be given lower priority or even disregarded. | В эру после окончания quot холодной войны quot все более крепнет убеждение о том, что разоружение уже сослужило свою службу и в настоящее время ему следует уделять меньшее внимание или вообще игнорировать. |
Then He rendered them as stubble devoured. | И сделал Он Аллах их воинов подобными ниве со съеденными зернами подобно объеденной соломе . |
Then He rendered them as stubble devoured. | И сделал Он их точно нива со съеденными зернами. |
Then He rendered them as stubble devoured. | и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев. |
Then He rendered them as stubble devoured. | и превратил их в подобие листьев растения, источенного вредителями. |
Then He rendered them as stubble devoured. | и превратили в подобие нивы, изъеденной саранчой . |
Then He rendered them as stubble devoured. | Затем он превратил их в мертво поле Соломинок и стеблей с разъеденным нутром. |
Then He rendered them as stubble devoured. | Так, Он сравнял их с потравленной нивой. |
A Perl function, rendered with syntax highlighting. | Функция Perl, отображенная с использованием синтаксической подсветки. |
In the Quality tab you can select various quality levels for the rendered image. | Вкладка Качество предназначена для задания качества получаемого изображения. |
There should be clear and uniform guidelines for benefits and compensation for services rendered in the field. | Должны существовать четкие и единообразные принципы, регламентирующие предоставление льгот и выплату компенсации за услуги, предоставляемые в ходе операций на местах. |
In 1791 as a maréchal de camp he was appointed to a command at Metz, where he rendered important service in improving the discipline of the troops. | 10 июня 1791 года произведен в генерал майоры (maréchal de camp) и направлен в Мец для командования расквартированными там войсками. |
It is also accepted that since they were launched in the early years of the United Nations, these activities have rendered valuable service to the developing countries. | Признается также, что эта деятельность оказывает ценную услугу развивающимся странам с тех пор, как она начата на раннем этапе существования Организации Объединенных Наций. |
Related searches : Service Rendered - Rendered For - Service Is Rendered - Service Rendered Date - Service Not Rendered - For Services Rendered - Services Rendered For - For Service - Rendered As - Rendered In - Rendered Moot - Was Rendered - Rendered Obsolete - Award Rendered