Translation of "freedom from involuntary servitude" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In Brazil slavery itself however did not end until 1888, which was the last country in the Americas to end involuntary servitude.
Окончательная отмена трансатлантической работорговли произошла в конце XIX века, когда рабство запретили Куба в 1886 году и Бразилия в 1888 году.
(1996) The Bahamas from Slavery to Servitude, 1783 1933.
(1996) Багамы от порабощения к рабству, 1783 1933.
..seven years' penal servitude
..семь лет каторжных работ
involuntary disappearances
недобровольные исчезновения
6. Slavery, servitude, slave trade, forced
6. Рабство, подневольное состояние, работорговля,
Advisers are automatically appointed as advisers to any person who is subjected to involuntary placement, involuntary retention or involuntary treatment.
Консультанты автоматически назначаются в качестве советников каждому лицу, подвергаемому принудительному помещению, принудительному удержанию или принудительному лечению.
Enforced or involuntary disappearances
b) доклад Комиссии по правам человека о работе ее шестьдесят первой сессии (E 2005 23 (Part I) и Corr.1) и о последствиях для бюджета по программам (E 2005 L.34)
Enforced or involuntary disappearances
Насильственные или недобровольные
involuntary disappearances . 58 18
или недобровольные исчезновения . 58 19
involuntary disappearances . 100 23
Насильственные или недобровольные исчезновения 100 22
Access to drinking water for all frees women from servitude and thus preserves their dignity.
Обеспечение всем доступа к питьевой воде освобождает женщин от каторжной работы и тем самым помогает им сохранить достоинство.
Freedom from torture?
Свобода от пыток?
Freedom from violence
5. Свобода от насилия
Freedom from violence
Свобода от насилия
Freedom from want
Избавление от нужды
Freedom from fear
Избавление от страха
A map representing internet freedom, from Freedom House
Карта Свободы интернета из доклада Freedom House
1. Enforced or involuntary disappearances
1. Насильственные или недобровольные исчезновения
Enforced or involuntary disappearances 4
Независимость и беспристрастность судей, присяжных заседателей
Enforced or involuntary disappearances 110
социальных и культурных прав 111
2005 Enforced or involuntary disappearances
2005 Насильственные или недобровольные исчезновения
2. Enforced or involuntary disappearances
2. Насильственные или недобровольные исчезновения
(a) Enforced or involuntary disappearances
а) Насильственные или недобровольные исчезновения
B. Enforced or involuntary disappearances
B. Насильственные или недобровольные исчезновения
2. Enforced or involuntary disappearances
2. Насильственные или недобровольные исчезновения людей
It is our duty to safeguard the freedom of all men and women and to ensure freedom from want, freedom from fear and freedom from oppression.
Мы должны избавить их от нужды, страха и угнетения.
6. Slavery, servitude, slave trade, forced labour and similar
6. Рабство, подневольное состояние, работорговля,принудительный
Freedom for the senses, or freedom from the senses?
Свобода для чувств или свобода от чувств?
From Depression to Freedom
От депрессии до свободы
From Solidarity to Freedom
От Солидарности к свободе
XIII. FREEDOM FROM TORTURE
XIII. СВОБОДА ОТ ПЫТОК
Freedom from Hunger FAO
Freedom from Hunger FAO
Do you ever have involuntary urination?
У Вас бывает иногда непроизвольное мочеиспускание?
2. Enforced or involuntary disappearances . 6
2. Насильственные или недобровольные исчезновения . 5
No. 6 Enforced or Involuntary Disappearances
6 Насильственные или недобровольные исчезновения лиц
Mary gave a little involuntary jump.
Мария дала немного непроизвольные прыжок.
These are freedom and solidarity freedom in all its aspects, as skilfully described by the Secretary General as freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity.
Я имею в виду свободу и солидарность свободу во всех ее аспектах, как верно определил ее Генеральный секретарь  это избавление от нужды, избавление от страха и свобода жить в достойных человека условиях.
For them, development means freedom from want, freedom from fear and hunger and, above all, freedom to live in dignity.
Для них развитие означает свободу от нужды, свободу от страха, голода и в первую очередь свободу жить в достойных человека условиях.
Fortunately, Anarbek was eventually able to escape, literally running away from the last place of his indentured servitude.
К счастью, Анарбеку удалось убежать от людей, которые последние держали его в качестве раба.
There was a civilization based on servitude... Where is that?
Он был похоронен на кладбище Форест Гроу.
It's going to be a show of servitude, submission, discipleship.
Всё будет показным служение, послушание, ученичество.
If there is to be freedom from fear and freedom from want, there must also be freedom to live in dignity.
Для того чтобы избавиться от страха и нужды, необходимо обеспечить свободу на жизнь в достойных человека условиях.
At the same time, the sentencing of the former owner of the factory who was found guilty of 11 counts of involuntary servitude, as well as conspiracy, extortion and money laundering, was further delayed until the spring of 2004.
Вместе с тем вынесение приговора по делу бывшего владельца фабрики, которому предъявлено обвинение по 11 пунктам в отношении принудительного труда, а также заговора, вымогательства и отмывания денег, в очередной раз откладывается до весны 2004 года.
from the Russian, in Freedom.
Возвращается в августе 1935 года.
Freedom For From the Senses
Свобода для от чувств

 

Related searches : Involuntary Servitude - Freedom From - Domestic Servitude - Voluntary Servitude - Servitude Right - Personal Servitude - Land Servitude - Penal Servitude - Indentured Servitude - Forced Servitude - Freedom From Harassment - Freedom From Discrimination