Translation of "from service" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : From service - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Accept (this service) from us. | Прими от нас! |
Accept (this service) from us. | Наш Творец! |
Accept (this service) from us. | Прими (сие) от нас. |
Import from Facebook Web Service | Импорт с Facebook |
(HH shuttle service from Euclid Avenue provided all service to the Rockaways). | (Челнок HH следовал по всему маршруту от Euclid Avenue до района Рокавей). |
Client Service for NetWare from Microsoft. | Client Service для NetWare от Microsoft. |
Accept (this service) from us. Verily! | (И каждый из них обратился с мольбой к Аллаху) (О,) Господь наш! |
Accept (this service) from us. Verily! | Господи наш призри на нас! |
Start download from Facebook web service | Начать загрузку с Facebook |
Switzerland Air ambulance service from Zagreb | Швейцария |
IX Separation from service . 309.1 309.6 | IX Прекращение службы |
He was cashiered from the service. | Его уволили со службы. |
The General Military Duties and Military Service Act provides for alternative service for persons exempted from military service. | Закон О всеобщей воинской обязанности и военной службе предусматривает прохождение альтернативной службы для лиц, освобожденных от военной службы. |
He is exempt from the military service. | Он освобождён от военной службы. |
In 2002 he retired from army service. | В 2002 году уволился из армии в запас. |
A test report from the Technical Service | протокол испытания, составленный технической службой |
XML Data from NOAA's National Weather Service | Данные в формате XML от NOAAName |
Certainly give you service from this door. | Чтото много народу у этой двери. |
1. Deserters from, and evaders of, military service are prohibited from | 1. Дезертирам и уклоняющимся от воинской службы запрещается |
The Board considers that the absence of an adequate service level agreement prevents UNOPS from adequately regulating the quality of the service that it receives from its service providers. | По мнению Комиссии, отсутствие надлежащего соглашения об услугах мешает ПРООН надлежащим образом контролировать качество услуг, предоставляемых Управлению поставщиками услуг. |
The national health service was far from adequate. | Государственное здравоохранение было далеко от адекватного. |
He retired from the civil service in 1838. | В 1838 году Аксаков увольняется с должности директора. |
In 1775 he retired from the public service. | С 1775 года в отставке. |
In April 1927, he retired from active service. | В апреле 1927 года ушел в отставку по возрасту. |
In 1946, he retired from active military service. | В 1946 году ушёл в отставку в звании генерала армии. |
He retired from active service in March 1944. | В марте 1944 года вышел в отставку. |
g) Removal from Service (Special Powers) Ordinance, 2000. | g) Постановление об отстранении от работы (особых полномочиях) 2000 года. |
the Committee and one General Service staff from | сотрудника категории общего обслуживания из |
Two Shipping Assistants, 1 Field Service, and 1 national General Service (redeployed from General Services Section). | Две должности помощников по экспедиторским операциям, одна категории полевой службы и одна национального сотрудника категории общего обслуживания (переведены из Секции общего обслуживания). |
(l) Buildings Management Service 2 General Service (OL) posts as a conversion from general temporary assistance | l) Служба эксплуатации зданий 2 категории общего обслуживания (прочие разряды) в результате перевода этих должностей в штат из категории временного персонала общего назначения |
Not all languages are available from the Babelfish service. | Не все языки доступны на сервисе Babelfish. |
My father retired from government service three years ago. | Мой отец, бывший сотрудник правительства, ушел в отставку три года назад. |
He retired from the Indian Civil Service in 1886. | В 1886 году он вернулся из Индии. |
He retired completely from military service in April 1941. | С апреля 1941 года он полностью ушёл с военной службы. |
In 2002, the ship was again removed from service. | В 2002 году судно снова было отстранено от службы. |
He retired from active military service two months later. | Он ушёл в отставку с действительной военной службы два месяца спустя. |
Will retire from United Nations service in December 1993. | В декабре 1993 года выходит в отставку со службы в Организации Объединенных Наций. |
Air ambulance service from Zagreb to Lisbon, July 1992 | Срочная медицинская эвакуация воздушным транспортом из Загреба в Лиссабон, июль 1992 года |
Air ambulance service from Zagreb to Dublin, April 1993 | Срочная медицинская эвакуация воздушным транспортом из Загреба в Дублин, апрель 1993 года |
Service) from the Centre for Disarmament Affairs 13 900 | из Центра по вопросам разоружения 13 900 |
Service) from the Centre for Disarmament Affairs 10 100 | из Центра по вопросам разоружения 10 100 |
Air ambulance service from Zagreb to Lisbon, July 1992 | по маршруту Загреб Лиссабон, июль 1992 года а |
Air ambulance service from Zagreb to Dublin, April 1993 | по маршруту Загреб Дублин, апрель 1993 года а |
The Dr.I was withdrawn from frontline service as the Fokker D.VII entered widespread service in June and July. | Dr.I были выведены из эксплуатации с линии фронта, вместо него в июне на службу вступил Fokker D.VII. |
In the context of that transfer the General Service staff of the WFC secretariat were separated from service. | В связи с переводом ВПС действие контрактов персонала категории общего обслуживания секретариата ВПС было прекращено. |
Related searches : Withdrawal From Service - Retire From Service - Dismissed From Service - Retired From Service - Removed From Service - Separation From Service - Withdraw From Service - Withdrawn From Service - Removal From Service - Remove From Service - Service Setting - Wireless Service